觀光農(nóng)業(yè)旅游英語教學(xué)研究

時間:2022-03-16 10:36:31

導(dǎo)語:觀光農(nóng)業(yè)旅游英語教學(xué)研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

觀光農(nóng)業(yè)旅游英語教學(xué)研究

觀光農(nóng)業(yè)是一種以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ),以旅游業(yè)為表征的新型產(chǎn)業(yè)。觀光農(nóng)業(yè)最早起源于20世紀(jì)60年代的德、法等國,在上世紀(jì)90年代后逐漸引入我國,成為推動農(nóng)業(yè)和旅游業(yè)深度融合的典范。雖然經(jīng)過三十多年的發(fā)展,其取得一定成就且擁有較好的發(fā)展前景,但目前在推動觀光農(nóng)業(yè)走向國際等方面仍顯不足。由李俠、姬謙龍、譚春平編著的《觀光農(nóng)業(yè)旅游英語》(氣象出版社,2001年1月出版)一書,就成為培養(yǎng)觀光農(nóng)業(yè)旅游英語服務(wù)的相關(guān)從業(yè)者的必備書籍。《觀光農(nóng)業(yè)旅游英語》由十個單元組成,包括觀光農(nóng)業(yè)及生態(tài)旅游介紹、果園、菜園、酒莊、農(nóng)家飯、森林游、少數(shù)民族村寨游、奶牛場以及教育農(nóng)園等九個話題??傆[全書,該著作有以下幾個特點。

一、教學(xué)模式新穎,易于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性

傳統(tǒng)旅游英語教學(xué)教材一般以純文字介紹為表述方式,這樣的模式讓學(xué)習(xí)者無法真正融入到具體情境之中,容易造成“啞巴英語”,也就無法在現(xiàn)實的場景中流利且規(guī)范地表達(dá)相關(guān)內(nèi)容。相比之下,情境式教學(xué)法更易增強學(xué)習(xí)者的積極性。情境式教學(xué)法通過模擬相關(guān)場景,讓學(xué)習(xí)者在閱讀過程中自覺融入,教師可在課堂上進(jìn)行具體的角色扮演,于無形中增強學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性與創(chuàng)造性。《觀光農(nóng)業(yè)旅游英語》正是通過設(shè)計具體的現(xiàn)場場景展開教學(xué)。首先,教材點明該章的重點,讓學(xué)生有目的地學(xué)習(xí)。其次,在書中通過角色扮演的方式讓學(xué)生融入到具體的對話場景,通過模仿對話,加強對語言的掌握。如第三章“菜園”,編寫者就設(shè)計了菜園觀光場景中導(dǎo)游和游客之間的具體對話,即游客進(jìn)入菜園后因為不熟悉菜園中交通、菜園特色、蔬菜等具體情況,需要導(dǎo)游答疑解惑。學(xué)生可以在課堂上通過角色扮演等形式進(jìn)行展示,而教師則可以在扮演過程中進(jìn)行指導(dǎo),指出對話中的導(dǎo)游詞注意事項、語法規(guī)范等,一方面加深了學(xué)生對具體對話場景的熟悉程度,另一方面還可以讓學(xué)生在對話過程中練習(xí)英語口語,可謂一舉兩得。最后,教材還設(shè)計了大量練習(xí)供學(xué)生在課余時間進(jìn)一步掌握課堂所學(xué)內(nèi)容。《觀光農(nóng)業(yè)旅游英語》的教學(xué)模式在一定程度上改進(jìn)了傳統(tǒng)教學(xué)過程中枯燥、單一等缺陷,讓學(xué)生真正參與到了具體場景之中,便于學(xué)生在實踐中真正掌握必備導(dǎo)游技能。同時,互動式對話場景的設(shè)置也改變了傳統(tǒng)教學(xué)中學(xué)生被動接受知識的缺陷,可讓學(xué)生根據(jù)書本內(nèi)容自行組隊進(jìn)行課堂模仿練習(xí),也可讓學(xué)生根據(jù)書本課后練習(xí)進(jìn)行自主練習(xí),強調(diào)了學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性。

二、教材內(nèi)容豐富多樣,便于學(xué)生掌握多元化知識

傳統(tǒng)導(dǎo)游教材常采用知識羅列的方式闡述內(nèi)容,用于教學(xué)過程中,具有一定的單調(diào)性與枯燥性,但在《觀光農(nóng)業(yè)旅游英語》一書中,教材內(nèi)容滿足了多元化的需求。首先,教材的內(nèi)容不僅包括觀光農(nóng)業(yè)基本知識,還涉及了大量與觀光農(nóng)業(yè)相關(guān)的知識,這有利于提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,拓展視野。其次,教材圍繞語言表達(dá)能力、口譯能力、文本能力等項目展開,幫助學(xué)生提升多項能力,如在果園游覽時,學(xué)生可以在模擬練習(xí)過程中掌握基本果園知識、提升口語能力。最后,教材編寫者高度重視翻譯教學(xué),其內(nèi)容涉及了大量的翻譯知識點,涵蓋了諸多跨文化領(lǐng)域知識要點,使學(xué)生在翻譯過程更好地貼近觀光農(nóng)業(yè)旅游本身。本書視角新穎,體系設(shè)置合理,符合當(dāng)前及其今后一段時間內(nèi)觀光農(nóng)業(yè)旅游的需求。但本書也有諸多需要完善的地方,首先,教材所涉及的話題應(yīng)該更加貼近觀光農(nóng)業(yè)旅游本身,減少不必要話題的引入,而與之相關(guān)的其他話題則可以在課堂內(nèi)由學(xué)生自由發(fā)揮。其次,應(yīng)該更加注重知識擴展學(xué)習(xí),雖然教材在每章之后都附有“相關(guān)知識擴展”欄目,但目前伴隨旅游經(jīng)濟的發(fā)展,農(nóng)業(yè)旅游人才亟需拓展其知識面,所以應(yīng)當(dāng)補充相關(guān)參考閱讀書目,供學(xué)生閱讀使用。最后,可以配置相關(guān)教師用書,目的是提升學(xué)科內(nèi)學(xué)術(shù)交流,讓教師更好地在學(xué)術(shù)框架內(nèi)提升學(xué)術(shù)涵養(yǎng)。

綜上所述,該教材具有情境對話教學(xué)模式突出、理論與實踐相結(jié)合、對旅游技能人才指導(dǎo)性強等特點,既可以看做是一本教科書,也可以看作是一本實踐指導(dǎo)書,能夠根據(jù)當(dāng)下農(nóng)業(yè)旅游教育的新形勢、新要求對學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo),豐富旅游等專業(yè)人才培養(yǎng)教育教學(xué)的理論、方法和手段,對于高校旅游教學(xué)專業(yè)教育研究者和實踐者也具有重要的指導(dǎo)作用。

作者:周麗敏 單位:河北廣播電視大學(xué)