李白的詩(shī)歌范文
時(shí)間:2023-04-06 01:19:26
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇李白的詩(shī)歌,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
【關(guān)鍵詞】李白浪漫自然明快飄逸
盛唐文化,孕育出無(wú)數(shù)杰出詩(shī)人,李白是其中最具神韻的天才詩(shī)人,他把盛唐詩(shī)歌的氣、情、神等發(fā)揮地淋漓盡致。閱讀他的詩(shī)歌,我們既能看到那種澎湃激情的胸懷抒發(fā),又能領(lǐng)略到那種神奇宏大的美麗想象;既有浩瀚壯觀的瑰麗奇景,又有標(biāo)舉自然天成的明麗意境;既有“濟(jì)蒼生”、“安社稷”的宏偉理想,又有非凡奇特的浪漫主義色彩。他在現(xiàn)實(shí)生活的基礎(chǔ)上,大膽地運(yùn)用夸張的比喻,對(duì)眼前所見(jiàn)進(jìn)行藝術(shù)的描繪,使形象具有扣人心弦的強(qiáng)大藝術(shù)感染力。他的想象奇特而豐富,他把自己的形象思維馳騁于悠遠(yuǎn)的時(shí)間和曠邈的空間之中,而無(wú)所拘束。為了表達(dá)自己的思想感情,他還運(yùn)用各種歷史傳說(shuō)和神話(huà)故事,創(chuàng)造出特異驚人的藝術(shù)形象。更值得注意的是,他總是在強(qiáng)烈感情的驅(qū)使下,把夸張的比喻、豐富的想象等表現(xiàn)手法和神話(huà)傳說(shuō)巧妙地結(jié)合起來(lái),使他的許多詩(shī)篇具有豪邁的氣勢(shì)、昂揚(yáng)的情調(diào)、奇特的形象和非凡的意境,從而形成了浪漫主義色彩,對(duì)讀者產(chǎn)生強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。加之他那生動(dòng)、明凈、華美而自然清新的語(yǔ)言,更使他光彩耀人,名垂千古。
李白成為一個(gè)偉大的積極浪漫主義詩(shī)人決不是偶然的。盛唐時(shí)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)的繁榮富庶和在時(shí)代精神孕育下形成了他的豪邁性格,熾烈感情,對(duì)自己才能的高度自負(fù),和對(duì)政治和生活理想的熱烈追求,是他詩(shī)歌的積極浪漫主義精神的思想基礎(chǔ)。而他一生存在的深刻的思想矛盾――理想與現(xiàn)實(shí)、建功立業(yè)與隱逸求仙,對(duì)國(guó)家和人民的關(guān)切同情和對(duì)黑暗腐朽的現(xiàn)實(shí)的痛恨等,他要把這一切完美地酣暢地加以表現(xiàn),也必然要選擇浪漫主義的創(chuàng)作風(fēng)格。
李白與盛唐似乎是兩個(gè)相輔相成的現(xiàn)象,密不可分。盛唐因李白平添了幾許輝煌,李白基于盛唐滋長(zhǎng)著他的靈氣。但這二者又是那么相悖,以致生活在盛唐中李白的人生軌跡是那樣曲折、不盡如人意。“繡口一吐,就半個(gè)盛唐”。這是我們當(dāng)代人對(duì)唐代浪漫主義詩(shī)人李白的贊譽(yù),即使用現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,李白也是一位國(guó)際級(jí)的文學(xué)大家、一位純粹的詩(shī)人。而當(dāng)時(shí)的他對(duì)政治抱有一定的熱情,現(xiàn)在看來(lái),那只是他的一廂情愿。他那浪漫主義的氣質(zhì)與嚴(yán)酷的政治現(xiàn)實(shí)格格不入。李白也曾一度被唐玄宗召見(jiàn),接到詔書(shū)的李白當(dāng)時(shí)躊躇滿(mǎn)志,春風(fēng)得意,“仰天大笑出門(mén)去,我輩
一、李白的詩(shī)歌具有自然明快的特點(diǎn)
李白詩(shī)歌能以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)出無(wú)盡的情思,隨口說(shuō)出而趣味叢生,既自然,又含蓄,真實(shí)簡(jiǎn)練而蘊(yùn)涵豐富。他的爽朗的性格,自由自適的氣質(zhì),反映到他的詩(shī)歌里,就形成清新俊逸的情思韻味。如《望廬山瀑布》:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天?!庇秩纭段髟涝婆_(tái)歌送丹丘子》:“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。”再如《關(guān)山月》:“長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)?!边@許多明白明快的語(yǔ)言被李白運(yùn)用自如,恰到好處。
二、李白的詩(shī)歌寫(xiě)出了俊逸的情韻和飄逸的個(gè)性
李白的七絕,以山水詩(shī)和送別詩(shī)為多,他有一種與天地自然融為一體的氣質(zhì),以其天真純樸的童心與山水冥合,觸發(fā)出新奇靈感,無(wú)論寫(xiě)景言情,都具有俊逸風(fēng)神的爽朗情韻。如:
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。(《望廬山瀑布》)
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。(《望天門(mén)山》)
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。(《早發(fā)白帝城》)
類(lèi)似的七絕佳作,在李白詩(shī)中不勝枚舉。這些作品,多寫(xiě)詩(shī)人在大自然懷抱和日常生活中獲得的審美感悟及片刻情思,屬興到神會(huì)、一揮而就的自然天成之作。所表現(xiàn)的是自然的美和普通的人性、人情,平易真切,極富生活情趣,有一種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美。
李白的許多詩(shī)歌,都呈現(xiàn)出一種“別有天地非人間”的超脫凡俗的優(yōu)美的藝術(shù)境界?!兑共磁d緫压拧?、《贈(zèng)孟浩然》、《訪(fǎng)戴天山道士不遇》、《尋雍尊師隱居》、《聽(tīng)蜀僧浚彈琴》、《秋登宣城謝眺北樓》、《清溪行》、《春日醉起言志》、《送友人入蜀》、《月下獨(dú)酌》等,這類(lèi)詩(shī)閑逸灑脫,風(fēng)格爽朗,神韻悠然,奇思絡(luò)繹,妙語(yǔ)橫生,表現(xiàn)出悠閑飄灑的情致。
三、李白寫(xiě)的酒醉詩(shī)具有濃郁香烈的情感
詩(shī)與酒,可以說(shuō)是中華民族特有的、最具民族特色的孿生子。盛唐時(shí)期,中國(guó)更是詩(shī)酒結(jié)合的狂熱世界。酒因其口感熱辣、味道醇厚、令人迷狂的特性而成為一代詩(shī)豪的興奮劑,催生了無(wú)數(shù)膾炙人口的酒詩(shī)。李白則更將酒與詩(shī)的關(guān)系演繹到無(wú)以復(fù)加的地步,其詩(shī)風(fēng)也因酒的參與而顯得更為豪放、悲壯與飄逸。美酒芬芳,醇醪味厚,曾吸引歷代多少遷客騷人暢懷痛飲,盡情吟詠。唐代大詩(shī)人李白的吟酒詩(shī),超越眾家,更具特色。
特色之一,吟酒詩(shī)數(shù)量眾多,在《李白全集》中所占比例相當(dāng)大?!剁娚秸Z(yǔ)錄》引王安石的語(yǔ)說(shuō):(李白)“識(shí)見(jiàn)污下,十首九說(shuō)婦人與酒”。這固然是誣蔑夸張之辭,但李白吟酒詩(shī)數(shù)量不少是事實(shí)。劉熙載《藝概》將李白的詩(shī)分為“言俠、言仙、言女、言酒”四類(lèi),語(yǔ)雖不免偏頗,而言李白吟酒詩(shī)多則屬不虛。李白千首詩(shī)中,詩(shī)題出現(xiàn)“酒”字,以及與酒有關(guān)的“飲”、“酌”、“醉”等字的篇什,如《對(duì)酒》、《九日龍山飲》、《月下獨(dú)酌》、《春日醉起言志》等,有50余首;在詩(shī)行中涉及“酒”、“醉”等字的詩(shī)作,近240首??梢?jiàn)其吟酒詩(shī)比重之大。
李白詩(shī)歌的創(chuàng)作風(fēng)格于其生活的時(shí)代密不可分,也正是初唐以來(lái)不少進(jìn)步詩(shī)人倡導(dǎo)的以反對(duì)齊梁柔靡詩(shī)風(fēng)為目的的詩(shī)歌革新運(yùn)動(dòng)取得勝利的時(shí)代。這是當(dāng)時(shí)許多詩(shī)人共同努力的成果。但是誰(shuí)都承認(rèn)李白是其中成就最杰出、貢獻(xiàn)最大的一個(gè)。李白杰出的創(chuàng)作才能和他畢生的藝術(shù)成就,真正實(shí)現(xiàn)了他的主張和抱負(fù)。為詩(shī)歌革新的歷史使命,把唐代詩(shī)歌創(chuàng)作引向健康的道路做出了巨大的貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]王運(yùn)熙、李寶均:《李白》,上海古籍出版社1979年版。
[2]朱金城:《李白學(xué)刊》,三聯(lián)書(shū)店上海分店出版1989年版。
[3]羅宗強(qiáng)、陳洪:《中國(guó)古代文學(xué)史一》,華東師范大學(xué)出版社2001年版。
篇2
【關(guān)鍵詞】李白;杜甫;詩(shī)歌探究
1.李白的浪漫主義
李白是我國(guó)唐代著名的大詩(shī)人,他的人格和藝術(shù)個(gè)性常被大家用浪漫、天真、豪放、飄逸、自我意識(shí)等形容。李白在思想和行為上的突出表現(xiàn)是自我仙化、任俠使氣、交友真誠(chéng)。李白用浪漫主義的手法,抒寫(xiě)了他對(duì)大好河山的喜愛(ài),對(duì)美好仙界的向往,對(duì)世俗的鄙棄,對(duì)權(quán)貴的蔑視和追求自由的思想。雖然,他所追求的政治理想和從政行為都缺乏現(xiàn)實(shí)性,但以其特殊的氣質(zhì)表現(xiàn)在詩(shī)歌里卻是天然率真的,他的天然率真表現(xiàn)在詩(shī)歌藝術(shù)上不被傳統(tǒng)所束縛,任憑自己真情的自然流露,正如在《書(shū)懷贈(zèng)南陵常贊府》中“君看我才能,何似魯仲尼”,自比大賢。
1.1 李白的豪放不羈
李白的詩(shī)歌最大的特征就是“豪”。他的豪放可以表現(xiàn)在兩個(gè)方面,一者是他對(duì)自己的自信十足以至于有一些狂妄,因?yàn)樗惺巡虐廖锏馁Y本來(lái)表現(xiàn)自己的清高,如:“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏”。而另一個(gè)方面,李白的詩(shī)歌氣勢(shì)恢宏,意境廣闊。在描寫(xiě)山川《蜀道難》寫(xiě)道“噫吁口戲,危乎高哉!蜀道難難于上青天.......”,多用整齊的七言與九言,同時(shí)又四次轉(zhuǎn)韻,手法變化多端。又如“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)”一句,意氣奮發(fā),豪邁奔放,這是對(duì)自己充滿(mǎn)信心的表達(dá),也是對(duì)自我、對(duì)人生的有力肯定,就連賀知章也為李白的大氣深深所折服?!渡街信c幽人對(duì)酌》中寫(xiě)道:“兩人對(duì)酌山花開(kāi),一杯一杯又一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來(lái)”將這種毫無(wú)遮飾的情緒大膽的表露,構(gòu)成自豪放縱逸的特征,同時(shí)也表現(xiàn)出詩(shī)人頑強(qiáng)的生命力量。
1.2 李白的飄逸俊美
李白的飄逸俊美表現(xiàn)之一是語(yǔ)言自然樸素,所詠之物脫口而出卻不加雕飾,也是他“清水出芙蓉,天然去雕飾”的語(yǔ)言的具體表現(xiàn)。他認(rèn)為藝術(shù)美的最高境界就是“天真”,在謳歌祖國(guó)山河與美麗的自然風(fēng)光時(shí),不事雕飾,不掩真情,詩(shī)的風(fēng)格雄奇奔放,俊逸清新。他主張尊重詩(shī)人的創(chuàng)作個(gè)性,相信詩(shī)人的創(chuàng)作活力,始終在自然、率真中體現(xiàn)自己真實(shí)與質(zhì)樸的人生,如:“青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺(tái)”,“霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下”,又如:“白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰(shuí)鄰?今人不見(jiàn)古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長(zhǎng)照金樽里”展現(xiàn)了作者曠達(dá)博大的胸襟和飄逸瀟灑的性格。
2.杜甫的現(xiàn)實(shí)主義
杜甫眼極冷,他總是毫不留情的透過(guò)人們傷痕累累的皮囊觸及最柔軟的內(nèi)心,杜甫的心卻極熱,從他的詩(shī)的字里行間無(wú)不滲透著對(duì)百姓的同情以及對(duì)統(tǒng)治者的譴責(zé)控訴。杜甫的詩(shī),就像昂貴而冰冷的鏡頭,總是如實(shí)地記錄著社會(huì)百態(tài),最真地描述著發(fā)生在社會(huì)底層小人物身上的事。
2.1 杜甫的沉郁頓挫
“沉郁”是指其題材嚴(yán)肅,感情深沉、深摯,作品思想內(nèi)容的博大精深,“頓挫”指詩(shī)文的風(fēng)格深沉蘊(yùn)籍,語(yǔ)勢(shì)有停頓轉(zhuǎn)折,而“沉郁頓挫”被用于形容杜甫創(chuàng)作詩(shī)詞的主導(dǎo)風(fēng)格。
杜甫詩(shī)中的“沉郁”融合了感傷與思考,其情感無(wú)法得到爆發(fā)和宣泄,只能依靠詩(shī)詞進(jìn)行滲透。杜甫在詩(shī)篇中呈現(xiàn)出沉悶、悲傷的色彩以及哀婉的感傷是杜甫“沉郁頓挫”詩(shī)風(fēng)的一種表現(xiàn)方式。他一生憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,把愛(ài)國(guó)思想和忠君交織在一起,把皇帝看成國(guó)家社稷的化身,把國(guó)家成敗的希望全寄托在皇帝的身上,對(duì)皇帝是一味的忠誠(chéng),他從早年的志向直到臨終仍在惦念著:“戰(zhàn)血流依舊,軍聲動(dòng)至今”,正如《南征》中:“者病南征日,君恩北望心”所寫(xiě),詩(shī)人去世前一年,抱病漂泊時(shí)仍對(duì)皇帝感恩戴德,忠誠(chéng)不舍,無(wú)論順境還是逆境,他始終希望以丞的身份輔佐國(guó)君。正如他在《春望》中的“白頭搔更短,渾欲不勝簪”所描寫(xiě)的那樣,戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,家書(shū)無(wú)法送回,戰(zhàn)爭(zhēng)到最后不管是勝還是敗,苦得都是百姓。詩(shī)是歷史的真實(shí)寫(xiě)照,形同詩(shī)人的眼睛和耳朵,而杜甫的詩(shī)就是是歷史的橋梁。他“沉郁頓挫”的詩(shī)風(fēng)轉(zhuǎn)變成悲傷的字符,體現(xiàn)了他對(duì)國(guó)家和人民的熱愛(ài),更成就了唐詩(shī)的光輝時(shí)代,為后人留下值得歌頌的詩(shī)篇。
2.2 杜甫的詠史懷古
杜甫著眼于“入世”重于寫(xiě)實(shí)。他身經(jīng)唐朝盛極而衰的巨變,動(dòng)蕩不安的生活給他的身心造成了難以愈合的創(chuàng)傷,他將時(shí)代由盛轉(zhuǎn)衰,急轉(zhuǎn)直下的衰敗景象納入筆下,反映除了出了社會(huì)的不公與人生的悲慘艱辛,起到了抒懷或諫政的作用。正如《兵車(chē)行》中描寫(xiě)的“君不見(jiàn),青海頭,古來(lái)白骨無(wú)人收。新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。”這首詩(shī)主題是征兵送行,寓情于敘事之中,在敘述中張翕變化有序,前后呼應(yīng),嚴(yán)謹(jǐn)縝密,詩(shī)的字?jǐn)?shù)雜言互見(jiàn),韻腳平仄互換,聲調(diào)抑揚(yáng)頓挫,情意低昂起伏。
杜甫有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù),他同情人民,甚至情愿為解救人民的苦難甘愿做自我犧牲。動(dòng)亂中生活的困苦,使杜甫時(shí)刻為妻子和兒女能否過(guò)上安樂(lè)的生活而擔(dān)心,為兒女挨餓乃至死去而傷心痛苦。例如《北征》、《述懷》等詩(shī)篇都表達(dá)了詩(shī)人濃濃的骨肉情深。
3.總結(jié)
李白在繼承前人優(yōu)秀傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步發(fā)展了中國(guó)古代詩(shī)歌的藝術(shù)特色,形成了自己獨(dú)特的詩(shī)歌風(fēng)格,特別是浪漫主義表現(xiàn)手法,使其詩(shī)歌充滿(mǎn)濃厚的自我表現(xiàn)的主觀色彩。如李白在《沙丘城下寄杜甫》中寫(xiě)道“我來(lái)竟何事,高臥沙丘城。城邊有古樹(shù),日夕連秋聲。魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。思君若汶水,浩蕩寄南征”。李白起筆設(shè)問(wèn)“我來(lái)竟何事”,復(fù)自答“高臥沙丘旁”,而杜甫起筆卻在《天末懷李白》中先問(wèn)“君子意如何”,一個(gè)先言己,一個(gè)先問(wèn)他,李白濃厚的自我表現(xiàn)色彩可見(jiàn)一斑。杜甫與李白充滿(mǎn)傳奇色彩的身世血脈不同,杜甫出身書(shū)香門(mén)第,是忠誠(chéng)的儒家弟子,他接受的教育是家國(guó)天下、君臣父子,所以他沒(méi)有李白超然的仙氣,他真實(shí)地活在大唐的土地上,對(duì)這片土地愛(ài)得深沉。李白的“思君若汶水,浩蕩寄南征”與杜甫的“古憑錦水雙行淚,好過(guò)瞿塘滟堆”較讀,一個(gè)俊快,一個(gè)沉摯,性氣不同,晰然可見(jiàn)。
如果說(shuō)李白的生命似酒,烈酒,以強(qiáng)勢(shì)的姿態(tài)張揚(yáng)的游走在天地間,那么杜甫的生命就似水,無(wú)所不在的各種形態(tài)的水,杜甫之就真就善猶如水之就下,是命運(yùn)的安排。他的靜定,他的沉郁如同來(lái)自西伯利亞的風(fēng),冷的刺骨,它的尖銳凜冽從來(lái)不屑于隱藏,但是正是有了它的存在,人們才會(huì)相信,春天不會(huì)遠(yuǎn)了,藏在冰層地下的是希望。
參考文獻(xiàn):
[1] 何宏曄.李白詩(shī)歌的浪漫主義特色[J].文教資料,2010(14).
[2] 馬卓昊.李白詩(shī)歌的藝術(shù)特色探討[J].青年文學(xué)家,2014(03).
篇3
[關(guān)鍵詞] 接受美學(xué)理論 李白詩(shī)歌 花 意象 再現(xiàn) 意蘊(yùn)
[Abstract] In the guidance of the Theory of Acceptation Aesthetics, the conclusion is that Xu Yuan-chong can sufficiently restore and represent peacefulness, happiness, loneliness and sadness of the flower’s mental image by translating the flower’s mental image into English by studying the English translation of the flower’s mental image in Li Bai’s poetry.
[Key Words] Theory of Response Aesthetics Li Bai’s poetry Flower Mental Image Representation Deep Meaning
一、前言
李白(701-762)是盛唐最杰出的詩(shī)人之一,也是我國(guó)文學(xué)史上繼屈原之后又一偉大的浪漫主義詩(shī)人。他集儒、釋、道等多種思想于一身,且具有熱情奔放的情感,縱橫馳騁的才思,他的詩(shī)歌雄奇豪放,飄逸卓群,想象奇幻,比喻瑰麗,流轉(zhuǎn)自然,音韻和美,性格多變,語(yǔ)言渾然天成。他的詩(shī)歌飽含豐富綺麗的意象,所描繪出的意境具有獨(dú)特的藝術(shù)感染力。他詩(shī)中豐富的意象,不僅渲染了獨(dú)特的意境,更體現(xiàn)了詩(shī)人超然脫俗的人生境界,他的詩(shī)在中國(guó)文學(xué)史上有著重要的地位和深遠(yuǎn)的影響,不僅是中國(guó)古典文學(xué)中的瑰寶,而且也是世界文學(xué)寶庫(kù)中的璀璨明珠,因此,具有很高的研究?jī)r(jià)值和傳播價(jià)值。一千多年來(lái),李白的詩(shī)歌被譯為日、俄、英等多種文字,僅英譯就不乏名家名篇,盡管許多翻譯者對(duì)李白的詩(shī)歌進(jìn)行翻譯,但大都沒(méi)有對(duì)李白詩(shī)歌中“花”的意象進(jìn)行翻譯,研究者們也很少涉足李白詩(shī)中“花”的意象英譯的意蘊(yùn)研究,因而使譯文難以達(dá)到原詩(shī)意蘊(yùn),因此本文試對(duì)李白詩(shī)歌中“花”的意象英譯的意蘊(yùn)在英譯中的再現(xiàn)作一淺析。
二、接受美學(xué)理論
接受美學(xué)理論誕生于上世紀(jì)六十年代末期的聯(lián)邦德國(guó),其重要理論代表是姚斯(Jauss)和伊瑟爾(Iser),他們認(rèn)為:“作品的來(lái)源有兩個(gè)方面:一是文本本身,二是讀者(譯者)的賦予?!苯邮苊缹W(xué)的觀點(diǎn)適用于譯者對(duì)原作文本的闡釋過(guò)程,從而使譯者能動(dòng)性和創(chuàng)造性得到更好的發(fā)揮。
在以前的譯詩(shī)過(guò)程中,大多數(shù)譯者很難通過(guò)對(duì)意象的關(guān)注從意蘊(yùn)、意境上翻譯原詩(shī),很難創(chuàng)造出與作者相同的審美體驗(yàn)的譯本,因而也難以把原詩(shī)中的美傳達(dá)給讀者。通過(guò)研究,發(fā)現(xiàn)許淵沖在對(duì)李白詩(shī)歌英譯時(shí),卻能通過(guò)對(duì)意象的關(guān)注從意蘊(yùn)、意境上翻譯原詩(shī),能夠獲得與作者相同的審美體驗(yàn),并能夠把自己的審美感受在譯語(yǔ)中完整地再現(xiàn)出來(lái)。
三、李白詩(shī)歌中“花”的意象英譯的意蘊(yùn)
(一)李白詩(shī)歌中“花”的“寧?kù)o”的意象英譯的意蘊(yùn)
問(wèn)余何事棲碧山,笑而不答心自閑。
桃花流水杳然去,別有洞天非人間。 (《山中問(wèn)答》)
I dwell among green hills and someone asks me why;
My mind care free,I smile and give him no reply.
Peach petals fallen on running water pass by;
This is an earthly paradise beneath the sky. (許淵沖譯)
詩(shī)的后兩句“桃花流水杳然去,別有洞天非人間”(“Peach petals fallen on running water pass by; This is an earthly paradise beneath the sky.”),許淵沖用“peach petals”來(lái)翻譯“桃花”。晉代陶淵明筆下與世隔絕的桃花源成了世代隱逸文人的精神家園和理想境界。本詩(shī)中,“花”的意象是“理想與寧?kù)o”。一句“Peach petals fallen on running water pass by”,將“桃花”賦予生命,指引著作者朝著美好的地方“an earthly paradise”駛?cè)ァTS淵沖對(duì)“桃花” (peach petals)的直譯,使讀者可以從“桃花” (peach petals)入手,深切地體會(huì)到寧?kù)o而又美好的意境。
(二)李白詩(shī)歌中“花”的“美好”的意象英譯的意蘊(yùn)
例1
半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞,
千巖萬(wàn)壑路不定,迷花倚石忽已暝。(《夢(mèng)游天姥吟留別》)
The sun rises from the sea.
And in midair I hear sky cock crow loud.
The footpath meanders' mid a thousand crags in the vale.
I'm lured by rocks and flowers when the day turns pale. (許淵沖譯)
本詩(shī)中,“花”的意象是“美好”。詩(shī)中最后一句“迷花”是泛指,而不是特指,因此譯者用“flowers”來(lái)翻譯是非常恰當(dāng)?shù)?,這樣的翻譯也營(yíng)造了一種天欲亮?xí)r山間景物的美好以及由此而生出的人們感覺(jué)的美好。許淵沖用“flowers”(迷花)來(lái)表現(xiàn)天姥山奇麗明媚的景象,使讀者能夠體會(huì)到詩(shī)人塑造出來(lái)的美麗的景色以及詩(shī)人那美好的心靈的寄托。
例2
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)
My friend has left the west where the Yellow Crane towers.
For River Town green with willows and red with flowers.
His lessening sail is lost in the boundless blue sky.
Where I see but the endless river rolling by. (許淵沖譯)
本詩(shī)中,“花”的意象也是“美好”?!盎ā痹诒驹?shī)中指的是“煙花”,許淵沖用譯氣不譯字的方法,靈活增減詞語(yǔ),變化詞語(yǔ),把“煙花”翻譯成了“green with willows and red with flowers”。 譯者用 “green”和“ red”把絢麗的色彩表現(xiàn)出來(lái),譯出了春天花紅柳綠的綺麗景色,也使譯作意蘊(yùn)濃厚。
詩(shī)歌講究的是意境,詩(shī)人寥寥數(shù)筆勾畫(huà)出的就是一種“意境美”,許淵沖用譯氣不譯字的方法把意境美給淋漓盡致地翻譯出來(lái)了。
(三)李白詩(shī)歌中“花”的“孤獨(dú)、無(wú)奈”的意象英譯的意蘊(yùn)
例1
孤蘭生幽園, 眾草共蕪沒(méi)。
雖照陽(yáng)春暉, 復(fù)悲高秋月。
飛霜早淅瀝,綠艷恐休歇。
若無(wú)清風(fēng)吹, 香氣為誰(shuí)發(fā)。 (《古風(fēng)》其三十八)
A solitary orchid grows in a secluded garden,
As common weeds conspire to submerge it.
Though basking in the rays of springtime sun.
It still grieves at the high autumn moon.
Flying frost early came whispering.
Green luxuriance feared an imminent end.
Without the gust of a fresh wind.
For whom would it put forth such fragrance?(許淵沖譯)
本詩(shī)中的 “花”指的是“蘭花”。 “蘭花”具有“孤芳自賞”之意,許淵沖用“orchid”來(lái)翻譯“蘭花”,用“solitary”來(lái)形容“orchid”,更加明確地譯出了“蘭花”的孤傲,使“蘭花”具有了人的感情。因此,“花”的意象是詩(shī)人的孤獨(dú)和無(wú)奈。此外,許淵沖用 “solitary orchid”來(lái)翻譯“孤蘭”,反襯出了園子的幽靜和荒蕪,給全詩(shī)營(yíng)造了一種凄涼的氣氛。蘭花無(wú)人欣賞,只能孤芳自賞,詩(shī)人也是如此。許淵沖的翻譯,譯出了詩(shī)人的孤傲和對(duì)自己無(wú)人欣賞的無(wú)奈,譯出了原詩(shī)的意蘊(yùn)和詩(shī)人的情感。
四、結(jié)語(yǔ)
李白的詩(shī)歌飽含豐富綺麗的意象,所描繪出的意境具有巨大的藝術(shù)感染力。在接受美學(xué)理論的指導(dǎo)下,通過(guò)對(duì)李白詩(shī)歌中“花”的意象英譯的意蘊(yùn)分析,得出許淵沖注重“花”的意象的英譯,進(jìn)而注重對(duì)全詩(shī)意蘊(yùn)的英譯,從而使原詩(shī)的意蘊(yùn)和詩(shī)人的情感能夠在譯詩(shī)中最大程度地得以還原和再現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 韓慈紅.李白詩(shī)歌中動(dòng)詞英譯的意蘊(yùn)研究[J].昭通師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào).2010.(6).(45-47).
[2] 韓慈紅等.李白詩(shī)歌的意音形在英譯詩(shī)中的再現(xiàn)[J].科學(xué)時(shí)代.2010.(21).(217-218).
[3] 李謐.許淵沖的詩(shī)譯“三美”說(shuō)[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版).2004,(3).
[4] 許淵沖等.唐詩(shī)三百首英譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司、商務(wù)印書(shū)館(香港)有限公司.1988.
[5] 謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2000.
[6] 楊義.李杜詩(shī)學(xué)[M].北京:北京出版社.2001.
注:
1.本文是洛陽(yáng)理工學(xué)院2010年度大學(xué)生課外學(xué)術(shù)科技作品立項(xiàng)項(xiàng)目“李白詩(shī)作英譯的意蘊(yùn)研究”的階段性研究成果之一。
篇4
關(guān)鍵詞: 李白詩(shī)歌 意象 詩(shī)歌翻譯
一、前言
李白是中國(guó)文學(xué)史上最偉大的浪漫主義詩(shī)人,他的詩(shī)歌飽含豐富綺麗的意象,所描繪出的詩(shī)意的境界富有獨(dú)特的藝術(shù)感染力。詩(shī)中頻頻出現(xiàn)的明月、鳳凰、黃河、長(zhǎng)江、仙與酒、劍與俠等意象,不僅是詩(shī)人人生境界的體現(xiàn),更創(chuàng)造了獨(dú)特的詩(shī)境。許多翻譯者曾經(jīng)嘗試翻譯李白的詩(shī)歌,但由于中國(guó)古典詩(shī)歌的意象特征,譯文難以達(dá)到原詩(shī)境界。而在英譯中傳達(dá)這些意象,對(duì)于保存原詩(shī)的神韻,增進(jìn)西方讀者對(duì)中國(guó)文化傳統(tǒng)和中國(guó)古典詩(shī)歌的理解具有重要意義。
二、詩(shī)歌翻譯中的意象等效問(wèn)題
(一)意象的定義
在中國(guó)古典詩(shī)歌中,意象就是客觀物象經(jīng)過(guò)詩(shī)人的感情活動(dòng)而創(chuàng)造出來(lái)的獨(dú)特形象,由于詩(shī)人的主觀色彩而迥異于生活原態(tài)又能為人所感知的具體藝術(shù)形象。這些形象熔鑄了作者主觀感情,是作者的內(nèi)在思想情感與外在的客觀物象的統(tǒng)一,也就是“借景抒情”中的“景”或“托物言志”中的“物”。這些“意象”又構(gòu)成了詩(shī)歌的“意境”,即古代詩(shī)論家所探討的“境界”,是作品中所描繪的畫(huà)面和所表現(xiàn)的思想感情融合而形成的一種綜合的藝術(shù)氛圍,能使欣賞者通過(guò)想象和聯(lián)想身臨其境,在思想感情上受到感染或得到美的感悟。詩(shī)歌中的意象是詩(shī)歌的靈魂。意象符號(hào)本身的模糊性,以及李白超群的想象力,共同造就了他的詩(shī)歌的魅力。胡應(yīng)麟在《詩(shī)藪》中提出“古詩(shī)之妙,專(zhuān)求意象”,[1]這決定了詩(shī)歌翻譯要比其他文體翻譯的難度更大。李白詩(shī)歌中的美學(xué)意象作為其一大特點(diǎn),也是英譯難的關(guān)鍵。
英語(yǔ)的“意象”(Image)一詞本身就有多個(gè)含義。在《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》中與“意象”較為接近的一個(gè)含義是“a phrase giving an idea of something in a poetical form,esp.a metaphor of simile”,即修辭中的比喻,尤指隱喻[2]。西方對(duì)翻譯的論述通常是要求譯出原文的spirit(精神),nuance(細(xì)微差異),meaning between lines(字里行間的寓意),idea behind the lines(言外之意),language beyond the keys(弦外之音)或the soul’s voice(心靈之聲)等。英譯李白詩(shī)歌,既要傳達(dá)出原詩(shī)的含義,又要傳達(dá)出原詩(shī)所特有的意境,而這種意境恰恰是由諸多意象構(gòu)成的。意與境的交融、情與景的結(jié)合是主觀與客觀的統(tǒng)一,由此產(chǎn)生出富有感染力的藝術(shù)形象。理想的譯文“應(yīng)使讀者所作出的反應(yīng)與原文讀者所作出的反應(yīng)基本一致”。
(二)英譯中的意象傳達(dá)及評(píng)析
由于語(yǔ)言及文化方面的差異,要實(shí)現(xiàn)李白詩(shī)歌英譯中意象的絕對(duì)等值轉(zhuǎn)移是不可能的。譯作只是最大程度地與原作接近,但不等同于原作。以李白的《靜夜思》英譯為例:
原文:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
譯文:A Tranquil Night
Abed,I see a silver light,
I wonder if it’s frost aground.
Looking up,I find the moon bright;
Bowing,in homesickness I’m drowned.(許淵沖譯)[3]
明月當(dāng)空,詩(shī)人沐浴在皎潔的月光下,抬頭望月,思鄉(xiāng)之情便油然而生。詩(shī)人通過(guò)“月光”“霜“明月”等意象,將自己的思鄉(xiāng)之情表達(dá)得淋漓盡致,可謂中國(guó)古典詩(shī)歌中通過(guò)意象表達(dá)思想情懷的佳作。許淵沖先生的譯文,一、三行末“l(fā)ight”與“bright”押韻。二、四行末的“aground”與“drowned”押韻?!皐onder if it’s frost aground”忠實(shí)地再現(xiàn)了詩(shī)人的疑惑,“Bowing,in homesickness I’I’ll drowned”更是成功地再現(xiàn)了原詩(shī)的主旨之所在――詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情?!皊ilver light”、“frost aground”、“the moon bright”也成功實(shí)現(xiàn)了對(duì)原作意象的移植。“意象對(duì)等”的翻譯方法有效地保留了原作的意義與形式,通過(guò)意象的動(dòng)態(tài)對(duì)等又使譯作擁有與原作同等的藝術(shù)效果與美感。
意象在給詩(shī)歌帶來(lái)意蘊(yùn)美的同時(shí),也給詩(shī)歌翻譯帶來(lái)了障礙。譯作不可能百分百地再現(xiàn)原作的意象,譯者再現(xiàn)原詩(shī)意象的過(guò)程在某種程度上就是原詩(shī)意象在譯詩(shī)中損失的過(guò)程。因此,詩(shī)歌翻譯時(shí)造成文化缺損是不可避免的。譯者的任務(wù)之一就是實(shí)現(xiàn)譯詩(shī)意象與原詩(shī)意象最大程度的契合。李白詩(shī)歌中意象的頻繁使用造就了其詩(shī)特殊的美感,也為讀者留下了廣闊的審美空間。在進(jìn)行英譯的過(guò)程中,譯者不應(yīng)抹殺原詩(shī)的審美魅力,過(guò)多地將自己的闡釋帶入譯作中去。李白的“高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,就是將青絲、雪這樣的意象直接拿來(lái)比喻頭發(fā),從而使讀者的聯(lián)想一下子清晰起來(lái),明朗起來(lái),生動(dòng)起來(lái),給讀者以無(wú)比鮮明的感受。許淵沖翻譯為“do you not see the mirrors bright in chambers high,/grieve o’er your snow-white hair though once it was silk-black?”顯然,前半句是直譯,后半句則是意譯,但那種浪漫主義的情調(diào)卻體會(huì)不到了?!对孪陋?dú)酌》“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢?!敝小霸茲h”的意象讓人感到一絲淡淡的哀愁和難以言狀的感傷。許淵沖將其翻譯為“Our friendship will outshine all earthly love. Next time we’ll meet beyond the stars above.”[2]。“云漢”變成了“天上的星星”,起碼在美感上是難以達(dá)到原詩(shī)的境界的。漢語(yǔ)是一種“意境”語(yǔ)言,幾個(gè)漢字組合在一起,就可描述幾個(gè)形象,創(chuàng)造一種意境。對(duì)于這種非文化意象,譯者必須如實(shí)再現(xiàn),不得妄自添加或刪減。在英譯的過(guò)程中,譯者不僅要克服英語(yǔ)與漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言上的障礙,也要克服中西文化之間的差異,做到最大限度地傳遞原作所蘊(yùn)含的文化信息。
三、結(jié)語(yǔ)
美國(guó)詩(shī)人Robert Frost 有一句名言:“Poetry is what is lost in translation.”(詩(shī)者,譯之所失也),不管這句話(huà)是否合理,它還是道出了詩(shī)歌翻譯的難處。在翻譯李白詩(shī)歌時(shí)要想再現(xiàn)原詩(shī)神韻,意象的傳遞是關(guān)鍵也是難點(diǎn)。在翻譯中譯者不但要在腦海中構(gòu)建原詩(shī)意象,更要在譯語(yǔ)中找到對(duì)等的意象,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言表達(dá)出來(lái),既保留原作的意象,又再現(xiàn)原作的意境,做到“形神兼?zhèn)洹薄5捎趦煞N語(yǔ)言間所包含的文化差異,這種理想狀態(tài)往往是最難達(dá)到的。因此,譯者在重構(gòu)意象時(shí),要準(zhǔn)確理解原詩(shī)意象及其文化內(nèi)涵,同時(shí)積極考慮譯文讀者的接受和理解能力,盡量使譯文意象走向原文意象,使譯文讀者和詩(shī)人產(chǎn)生共鳴。在處理文化意象時(shí),既不使目的語(yǔ)讀者產(chǎn)生誤解,又保留原詩(shī)文化意象的意,必要時(shí)還可淡化原詩(shī)意象,舍“形”取“神”。翻譯的效果取決于“情”和“境”的完整再現(xiàn)。在李白詩(shī)歌英譯的時(shí)候,個(gè)體意象的翻譯要符合“情”與“境”傳達(dá)的需要,如果能不損害意境,個(gè)別詞義的改變也是可以選擇的。
參考文獻(xiàn):
[1]謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海教育出版
[2]朱原et al.朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典[C].艾迪生?維斯理?朗文出版社中國(guó)有限公司,1998.758.
篇5
[關(guān)鍵詞]:李白 笑 人文內(nèi)涵 儒家 道家
余光中說(shuō):“我想起中外的無(wú)盡天才,最高的星星莫非是李白?最亮的星星一定是雪萊?!庇朴茪q月飛轉(zhuǎn)千年,李白的詩(shī)篇依然為人們津津樂(lè)道,正應(yīng)了韓愈的“李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)?!?/p>
作為中國(guó)人,不了解李白是一種恥辱。
讀古詩(shī)的最高境界是讀出人文內(nèi)涵。李白塑造自我形象時(shí)愛(ài)用“笑”字,他詩(shī)篇中出現(xiàn)“笑”意象者達(dá)225篇。⑴如“帝傍投壺多玉女,三時(shí)大笑開(kāi)電光”、“清風(fēng)生虛空,明月見(jiàn)談笑”、“酣來(lái)上馬去,卻笑高陽(yáng)池”、“苦笑我夸誕,知音安在哉”、“我揮一杯水,自笑何區(qū)區(qū)”……
李白的笑耐人尋味,這體現(xiàn)了李白的兩種人文精神――儒、道。豪邁和高遠(yuǎn)點(diǎn)綴著李白的傳說(shuō),“倚天仗劍,掛弓扶?!钡淖晕铱坍?huà),烘托出一個(gè)莊子的超逸和孟子的英氣交相輝映的神仙般的詩(shī)人。
李白的詩(shī)情發(fā)于外物,卻不止于內(nèi)心世界的感慨,他將一個(gè)詩(shī)人對(duì)人生萬(wàn)物的遐思寄于詩(shī)情,洋灑于天地間,流傳古今。
“仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人”?!罢虅θ?guó),辭親遠(yuǎn)游”、“莫怪無(wú)心戀清境,已將書(shū)劍許明時(shí)”、“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還”,年青時(shí),他游歷天下,在大自然的湖光山色中一路吟詩(shī)作樂(lè),“黃河落天走東海,萬(wàn)里寫(xiě)入胸懷間”。博大的胸襟溶于濤水,延綿不息。他曾經(jīng)奉詔入京,供奉翰林,他以為建功立業(yè)的時(shí)候到了,得意揚(yáng)揚(yáng)。
“談笑三軍卻,交游七貴疏。仍留一只箭,未射魯連書(shū)”,義同魯連。
“但用東山謝安石,與君談笑凈胡沙”,計(jì)勝謝安。這是英雄主義的頌歌。初入長(zhǎng)安的李白,“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里?!笔昴ヒ粍ΓK有用武時(shí)。
“龍巾拭吐,御手調(diào)羹”又如何,“美人如花隔云端”,不久被權(quán)臣?xì)еr,被逐出朝廷。即使處在失意的境況中,他也不忘報(bào)國(guó)。安史亂起之后,他前后兩次從軍就是證明。
“興酣落筆搖五岳,詩(shī)成笑傲凌滄洲”張顯的是磅礴氣勢(shì),曠世絕倫。文人習(xí)慣性的把自己放在一個(gè)別人仰望的高度?!鞍材艽菝颊垩聶?quán)貴,使我不得開(kāi)心顏!”表現(xiàn)出的錚錚傲骨。這不是李白蔑視權(quán)貴,而是李白從人格的角度否定權(quán)貴,他甚至還因自己人格上的優(yōu)越感而表現(xiàn)出一種狂傲。這種狂是種高貴的品質(zhì),從不向權(quán)貴低頭。然而結(jié)果是那個(gè)為他脫靴的人依然好好的生活著,而他自己卻即將發(fā)配到夜郎。杜甫詩(shī)云:“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴”?!澳且浑p傲慢的靴子至今還落在高力士羞憤的手里,人卻不見(jiàn)了”
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘”??瘢秋h逸豪放,率性而為。他的這種狂妄使得他這個(gè)渺小人類(lèi)之中的一員,在言語(yǔ)構(gòu)筑的想象世界中,一下子擴(kuò)充到了世界宇宙的范疇??浊鹬勒侨寮宜枷氲母?,李白能夠“笑孔丘”,就足以看出他對(duì)當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的儒家思想的反叛,“笑殺陶淵明,不飲杯中酒?!崩畎椎目癜羺s顯出一份無(wú)奈的苦澀,“我本不棄世,世人自棄我”。這么輕狂的人怎么能夠從政呢?權(quán)力場(chǎng)是血腥殘酷的,不能只是一廂情愿的建功立業(yè),更不能把文學(xué)資本當(dāng)作政治資本濫用。
于是道家對(duì)儒家的某些“積極進(jìn)取”產(chǎn)生了深刻的質(zhì)疑。
“問(wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑?!笨膳c知者道,難與俗人言。這是悠閑的笑,是神秘的笑,一言一蔽之,是道家的笑。是超然物外的笑。
“五岳尋仙不辭遠(yuǎn)”,這也是出于一種道家情懷。馮友蘭先生曾經(jīng)講,不應(yīng)該以今人的思想感情來(lái)臆測(cè)古人。李白“一生好入名山游”,但其動(dòng)機(jī)卻不是“歌頌祖國(guó)的大好河山”,這樣理解是典型的以今人之心度古人之腹,既歪曲了古人又淺薄了自己。
“高歌振林木,大笑喧雷霆”。晚年寓居當(dāng)涂,終于有了一個(gè)棲身之所和歸宿之地。李白生的太晚了,他太孤獨(dú)了,如果生在魏晉,他可和劉伶飲酒,與嵇康共曲,他也不會(huì)再孤獨(dú),也不會(huì)是“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人”的悲苦。
他并不是沒(méi)有愁,李白就經(jīng)常把愁字掛在嘴邊?!鞍装l(fā)三千丈,緣愁是個(gè)長(zhǎng)”,“亂我心者,今日之日多煩憂(yōu)”,“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮如雪”,“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”,但只要將李白的愁與柳永的“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)”,李煜的“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”比一比,就會(huì)覺(jué)得李白愁得有力,愁得健康,愁得有氣派?!拔寤R,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬(wàn)古愁”。這是一種豪情萬(wàn)丈的愁,愁中自有一股浩然之氣,愁中自有一段唐人風(fēng)流。
這是一個(gè)悲也千古,樂(lè)也千古的人。
他要高興,說(shuō)“人生飄忽百年內(nèi),且須酣暢萬(wàn)古情”;他如果去一個(gè)很遠(yuǎn)的地方,可以說(shuō)“狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽(yáng)樹(shù)”;他如果想上天,說(shuō)“太白與我語(yǔ),為我開(kāi)天關(guān)”;他如果要是形容朋友對(duì)他好,可以說(shuō)“桃花潭水深千尺,不及汪倫贈(zèng)我情”;他要存有希望就說(shuō):“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”。
儒家精神是一種積極進(jìn)取的精神,如孔子“知其不可為而為之”,儒家精神又以“仁政”為旨?xì)w,強(qiáng)調(diào)“修身齊家治國(guó)平天下”,盛唐是一個(gè)經(jīng)濟(jì)文化空前繁盛的時(shí)代。李白將儒家的進(jìn)取精神與盛唐的宏偉氣魄融匯在一起,營(yíng)造出壯麗的詩(shī)篇。這樣一種環(huán)境所造就的詩(shī)人,筆下自會(huì)大氣,千載之下仍能令懦者勇,弱者壯。面對(duì)儒、道共榮的紛繁局面,李白亦注重張揚(yáng)合理的人格,這是李白濃重的道家情懷。
李白終其一生,明朗、天真,他一生的性情就是他最大的驕傲。這個(gè)世界上真正自由的人必先精神獨(dú)立,李賀“不須浪飲丁都護(hù),世上英雄本無(wú)主”,真正的天地英雄是沒(méi)有主子的,因?yàn)槔畎撞豢婆e,他依賴(lài)的就是他的才情。所以他就成為了一個(gè)無(wú)所羈絆的天地英雄。
篇6
一、進(jìn)入空白結(jié)構(gòu):詩(shī)歌語(yǔ)體層的語(yǔ)言形式審美
語(yǔ)文詩(shī)歌語(yǔ)體層空白結(jié)構(gòu)的審美教學(xué)應(yīng)規(guī)范為詩(shī)歌的語(yǔ)言形式審美,即以詩(shī)歌的語(yǔ)言應(yīng)用為審美對(duì)象,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入空白結(jié)構(gòu),主要教學(xué)途徑包括品讀體驗(yàn)與引導(dǎo)質(zhì)疑。一方面,詩(shī)歌語(yǔ)體層是由詩(shī)歌語(yǔ)音、詞句文法以及修辭形式等具體部分構(gòu)成,因此“品讀體驗(yàn)”的目的是幫助學(xué)生找到空白結(jié)構(gòu)棲居的大門(mén),具體策略是品讀“詩(shī)眼”。詩(shī)眼是詩(shī)人的煉字煉句之處,是空白結(jié)構(gòu)聚集的地方,比如李商隱《無(wú)題》的名句:“春蠶到死絲方盡”中的“絲”字便是全詩(shī)的詩(shī)眼,亦是典型的由語(yǔ)音形成的空白結(jié)構(gòu)類(lèi)型。“絲”音同“思”(相思、思念),可指代某類(lèi)特定的情愫,學(xué)生在品讀過(guò)程中會(huì)自然地產(chǎn)生諸如忠誠(chéng)的奉獻(xiàn)、執(zhí)著的感情等意義聯(lián)想,教師可運(yùn)用詩(shī)眼開(kāi)啟學(xué)生的閱讀期待,找到進(jìn)入詩(shī)歌世界的鑰匙;另一方面,詩(shī)歌語(yǔ)體層是詩(shī)歌的語(yǔ)言形式所在,富有表現(xiàn)性的詞句運(yùn)用是空白結(jié)構(gòu)的“冰山一角”,可通過(guò)它走向詩(shī)歌隱藏的燦爛之境,因此“引導(dǎo)質(zhì)疑”是審美教學(xué)的重要途徑,具體策略比如質(zhì)疑詩(shī)題。以李白的《月下獨(dú)酌》為例,詩(shī)題中的“獨(dú)酌”便是一個(gè)由詞句省略形成的“詞簡(jiǎn)義豐”的空白結(jié)構(gòu),誰(shuí)在獨(dú)酌?獨(dú)酌的原因是什么?怎樣獨(dú)酌?教師相應(yīng)的問(wèn)題設(shè)置可促進(jìn)學(xué)生對(duì)詩(shī)歌內(nèi)容的進(jìn)一步了解。
二、填補(bǔ)空白結(jié)構(gòu):詩(shī)歌語(yǔ)象層的情感意象審美
語(yǔ)文詩(shī)歌語(yǔ)象層空白結(jié)構(gòu)的審美教學(xué)應(yīng)規(guī)范為詩(shī)歌的情感意象審美,即以詩(shī)歌情感意象為審美對(duì)象,指導(dǎo)學(xué)生填補(bǔ)空白結(jié)構(gòu),主要教學(xué)途徑包括勾聯(lián)意象與聯(lián)類(lèi)比較。勾聯(lián)意象是葉圣陶先生提出的一種理解詩(shī)意的方法,即教師圍繞詩(shī)歌意象提供關(guān)聯(lián)性意象資源,彌補(bǔ)詩(shī)歌含蓄蘊(yùn)藉之處,可作為詩(shī)歌語(yǔ)象層審美教學(xué)的途徑。以杜甫的《詠懷古跡》為例,“一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏”中的“紫臺(tái)”即是杜甫對(duì)江淹《恨賦》中的“紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無(wú)極”的引用,此類(lèi)再現(xiàn)性意象的勾聯(lián)教學(xué)有助于填補(bǔ)詩(shī)歌情感空白,比如《恨賦》描寫(xiě)的是昭君出塞“望君王兮何期,終蕪絕兮異域”,而《詠懷古跡》卻是昭君死在塞外“獨(dú)留青冢向黃昏”,兩首詩(shī)歌意象的勾聯(lián)讓同一個(gè)描述對(duì)象發(fā)生了時(shí)空維度的跨越,從前者的“望君王”、“絕異域”回頭來(lái)看“青冢”、“黃昏”,便能深刻地感受到那黃昏與大漠是何其的蕭條荒涼,油然而生天地?zé)o情的沉重之感。另外,詩(shī)歌語(yǔ)象層審美的聯(lián)類(lèi)比較途徑是基于不同意象對(duì)比實(shí)現(xiàn)對(duì)詩(shī)意的補(bǔ)充與理解,比如同樣是寫(xiě)愁,李清照在《醉花陰》中用的是“花”作意象,而在《聲聲慢》中用的是“酒”作意象,不同意象的應(yīng)用有何奧秘呢?對(duì)比兩者愁情愁境的不同可知,前者是青年婦人的閑愁,后者是國(guó)破家亡的心愁,閑愁如“花”能消散,心愁卻如“酒”澆不滅,一個(gè)是“人比黃花瘦”的惆悵,另一個(gè)是“舉杯澆愁愁更愁”的凄涼,通過(guò)對(duì)比表現(xiàn)性意象,學(xué)生不僅能連貫與溫習(xí)詩(shī)歌新舊知識(shí)體系,同時(shí)亦能以一種“隔岸觀火”的姿態(tài)探究意象背后的情感根源。
三、拓展空白結(jié)構(gòu):詩(shī)歌語(yǔ)義層的思想主旨審美
篇7
關(guān)鍵詞:李白 詩(shī)歌語(yǔ)言 疊字式形容詞 象似性
“象似性”是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要概念?!笆侵刚Z(yǔ)言形式與意義之間具有的相似關(guān)系?!盵1]象似性在語(yǔ)言中的表現(xiàn)形式主要有三種:影像符(image)、圖示符(diagram)、隱喻符(metaphor)三類(lèi)。如李白詩(shī)歌語(yǔ)言影像符有擬聲象似,圖示符表現(xiàn)為語(yǔ)法和修辭層面的數(shù)量象似。[2]語(yǔ)音層面的象似性就體現(xiàn)為音義關(guān)系不是任意的,而是有必然聯(lián)系的。音義關(guān)系不是音義不同構(gòu),而是音義同構(gòu)。[3]這種音義同構(gòu)就是語(yǔ)音形式對(duì)其反映的語(yǔ)義——自然界事物的模仿,即語(yǔ)言的象似性。Fontanier:“詩(shī)歌關(guān)心象似性勝于真理。它致力于創(chuàng)造辭格,使其語(yǔ)言富有色彩,將其轉(zhuǎn)化為一種活生生的、會(huì)說(shuō)話(huà)的圖畫(huà)。”[4]
李白在《望鸚鵡洲懷禰衡》[5]中贊揚(yáng)禰衡詩(shī)作“鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。”后人亦常用李白的兩句詩(shī)“清水出芙蓉,天然去雕飾”來(lái)形容其詩(shī)歌特點(diǎn)??梢?jiàn),李白作詩(shī)十分重視聲音的表達(dá)效果,而這種聲音的表現(xiàn)力其中一個(gè)很大的因素便是詩(shī)歌語(yǔ)音同自然界的聲音之間的必然聯(lián)系,即詩(shī)歌語(yǔ)音的象似性?!独畎自?shī)歌重復(fù)語(yǔ)言形式的象似性》[2]一文分析了李白詩(shī)歌語(yǔ)言中的重復(fù)形式的象似性表現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯、句子、篇章等形式的重復(fù)。本文將探討李白詩(shī)歌語(yǔ)言中疊字式形容詞的象似性。在李白詩(shī)歌中,疊字式形容詞的象似性表現(xiàn)為以下三種情況:第一種是擬聲象似。是語(yǔ)言對(duì)自然界聲音的模擬,屬于擬聲象似。如:“嗤嗤”,嘲笑貌?!兜菑V武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古》:“撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗?!钡诙N是形容詞的語(yǔ)法重疊。象似性上表現(xiàn)為數(shù)量象似,形容詞的語(yǔ)法重疊表示量上的增加或程度的增強(qiáng)。如:“明明”,極言明亮?!洞廊顺铉R二首其一》:“明明金鵲鏡,了了玉臺(tái)前?!钡谌N是語(yǔ)素和音節(jié)的重疊,即重疊構(gòu)詞。象似性上表現(xiàn)為數(shù)量象似和擬象象似。前二種拙作《李白詩(shī)歌重復(fù)語(yǔ)言形式的象似性》一文中已作介紹,此處不綴。本文只討論第三種情況。
在李白詩(shī)歌中的疊字式形容詞有颯颯、茫茫、蒼蒼、恍恍、忡忡、強(qiáng)強(qiáng)、昭昭、浩浩、杳杳、渺渺、淼淼、寥寥、迢迢、草草、裊裊、了了、囂囂、悠悠、落落、灼灼、漫漫、眷眷、慘慘、熒熒、盈盈、冥冥、奔奔、森森、紛紛、沈沈、昏昏、惻惻、離離、歷歷、依依、濟(jì)濟(jì)、寂寂、凄凄、萋萋、戚戚、翳翳、遲遲、哀哀、夔夔、楚楚、區(qū)區(qū)、郁郁、炅炅、拳拳、蒙蒙、耿耿等51個(gè)詞。
按照學(xué)術(shù)界的一般觀點(diǎn),這些疊字式形容詞表示狀態(tài),起烘托態(tài)貌的作用。語(yǔ)音形式在表意上具有兩個(gè)特點(diǎn):
一是同形多義。一個(gè)疊字詞往往能表達(dá)多個(gè)不同的意思,且這些意義之間常常有意義上的相關(guān)。因其具有多義性所以需要聯(lián)系上下文理解。如“悠悠”。①情感連綿不盡?!督男小罚骸笆规c欲斷,恨君情悠悠?!雹趹n(yōu)思貌?!顿?zèng)崔郎中宗》:“長(zhǎng)嘯倚孤劍,目極心悠悠。”③遼闊悠長(zhǎng)?!对乱菇屑拇迒T外宗》:“歸路方浩浩,徂川去悠悠?!雹軇?dòng)蕩貌?!稘}陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》:“悠悠市朝間,玉顏日緇磷。”⑤思念貌。《太原早秋》:“思?xì)w若汾水,無(wú)日不悠悠?!雹捱b遠(yuǎn)貌?!蹲园蜄|舟行經(jīng)瞿唐峽登巫山最高峰還題壁》:“月色何悠悠,清猿響啾啾?!雹弑姸嗝??!豆旁?shī)五十九首其九》:“一體更變易,萬(wàn)事良悠悠?!雹鄷r(shí)間綿長(zhǎng)?!渡倌晷小罚骸翱慈「毁F眼前者,何用悠悠身後名?!?/p>
二是同義多形。同一個(gè)意思可以用多個(gè)不同的疊字詞表示。如:表示遼闊無(wú)際義就有以下這些疊字詞?!吧n蒼”,《登新平樓》:“蒼蒼幾萬(wàn)里,目極令人愁。”“茫?!?,《廬山謠寄廬侍御虛舟》:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。”“漫漫”,《古詩(shī)五十九首其三十九》:“登高望四海,天地何漫漫。”“淼淼”,《長(zhǎng)干行二首其二》:“淼淼暗無(wú)邊,行人在何處。”“渺渺”,《會(huì)別離》:“渺渺天海途,悠悠漢江島?!?/p>
從認(rèn)知角度來(lái)看,音義關(guān)系呈現(xiàn)出的復(fù)雜形態(tài)表現(xiàn)出不同的認(rèn)知途徑。有的疊字詞是擬聲象似,有的疊字詞是通過(guò)重疊表示意義的疊加,有的是因?yàn)橐袅x同構(gòu)關(guān)系,有的是通過(guò)其他認(rèn)知途徑形成,尚需進(jìn)一步研究。有的疊字詞具有多個(gè)不同的意義,可能源于不同的認(rèn)知方式。如“颯颯”既是擬聲詞,擬聲表意,如《江上秋懷》:“颯颯風(fēng)卷沙,茫茫霧縈洲?!庇质且袅x同構(gòu)表意,如《草書(shū)歌行》:“飄風(fēng)驟雨驚颯颯,落花飛雪何茫茫?!北疚膶?duì)這種音義復(fù)雜現(xiàn)象做出認(rèn)知解釋。就象似性來(lái)說(shuō),主要表現(xiàn)為形式與意義呈現(xiàn)出對(duì)應(yīng)的特點(diǎn),屬于擬象象似。下面分別就李白詩(shī)歌中疊字式形容詞表意中體現(xiàn)出的數(shù)量象似性和膜狀象似性加以分析。
一、疊字式形容詞的數(shù)量象似性特征
疊字式形容詞通過(guò)形式重疊表示意義疊加,就是數(shù)量象似性表現(xiàn)。兩個(gè)同義語(yǔ)素重疊表示意義的疊加呈現(xiàn)出明顯的數(shù)量象似特征,語(yǔ)音重疊形容詞雖然不是明顯地表現(xiàn)為數(shù)量的疊加,但是其表示事物的態(tài)貌,必要達(dá)到一定的量才能用疊字式,也可以說(shuō),達(dá)到一定的量后才能呈現(xiàn)出某種狀態(tài)。從這個(gè)意義上說(shuō),無(wú)論是疊音還是語(yǔ)素重疊都是通過(guò)疊字表示意義數(shù)量上的增加。在象似性上屬于擬象象似。具體表現(xiàn)為以下三種情況:
(一)疊字式形容詞表示某種動(dòng)作反復(fù)發(fā)生后達(dá)到的狀態(tài)
飄飄,風(fēng)吹貌。必是由一絲一絲而至一縷一縷反復(fù)吹送形成“飄飄”之狀。生動(dòng)描摹江風(fēng)漸漸升起的狀態(tài)。如:
(1)飄飄江風(fēng)起,蕭颯海樹(shù)秋。(《月夜江行寄崔員外宗》)
強(qiáng)強(qiáng),奔奔:跟隨,相隨的樣子。跟隨的動(dòng)作必是延續(xù)一段才能形成跟隨的樣子。如:
(2)彼婦人之猖狂,不如鵲之強(qiáng)強(qiáng)。彼婦人之昏,不如鶉之奔奔。(《雪讒詩(shī)贈(zèng)友人》)
眷眷,亦作“睠睠”。依戀反顧的樣子。遲遲:遲疑貌。重疊式再現(xiàn)反復(fù)回頭不斷反顧的狀態(tài),強(qiáng)調(diào)其依依不舍的意思。如:
(3)泣別目眷眷,傷心步遲遲。(《感時(shí)留別從兄徐王延年從弟延陵》)
草草:動(dòng)作匆忙倉(cāng)促。草率的動(dòng)作多次反復(fù)因而呈現(xiàn)倉(cāng)促的樣子。如:
(4)草草出近關(guān),行行昧前算。(《南奔書(shū)懷》)
恍恍:恍惚貌?;秀钡臓顟B(tài)不可能是一瞬間,必是持續(xù)一定時(shí)間重復(fù)發(fā)生。如:
(5)恍恍如聞神鬼驚,時(shí)時(shí)只見(jiàn)龍蛇走。(《草書(shū)歌行》)
囂囂:虛空,自得之貌。囂囂,喧嘩之聲,總是喧喧嚷嚷自吹自擂,正是自得的樣子。如:
(6)堯舜之事不足驚,自余囂囂直可輕。(《懷仙歌》)
歷,經(jīng)歷。歷歷,逐個(gè),一一地。如:
(7)蒼蒼遠(yuǎn)樹(shù)圍荊門(mén),歷歷行舟泛巴水。(《觀元丹丘坐巫山屏風(fēng)》)
熒,光亮微弱;熒熒,光閃爍的樣子。一定要多次閃爍才能說(shuō)“熒熒”。如:
(8)瓊筵寶幄連枝錦。燈燭熒熒照孤寢。(《搗衣篇》)
(二)疊字式形容詞表示數(shù)量達(dá)到一定量的積累而具有的某種狀態(tài),合成式由兩個(gè)語(yǔ)素重疊表示數(shù)量增加
紛紛:情況一個(gè)接一個(gè)地,接二連三地發(fā)生。如:
(9)霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。(《夢(mèng)游天姥吟留別》)
盈盈:充盈貌。盈,多。盈盈,表示很多。如:
(10)流恨寄伊水,盈盈焉可窮。(《秋夜宿龍門(mén)香山寺奉寄王方城十七丈奉國(guó)瑩上人從弟幼成令問(wèn)》)
森森:威嚴(yán)可畏貌。多而高的東西才能用“森森”形容,較多的量也才能產(chǎn)生威嚴(yán)可畏的效果。如:
(11)戰(zhàn)艦森森羅虎士,征帆一一引龍駒。(《永王東巡歌十一首其七》)
(12)天為國(guó)家孕英才,森森矛戟擁靈臺(tái)。(《述德兼陳情上哥舒大夫》)
(三)疊字式形容詞相較于單個(gè)語(yǔ)素字來(lái)說(shuō)表示某種狀態(tài)程度的加深,單個(gè)語(yǔ)素著重表示具有某種特征或性質(zhì),疊字式表示程度較強(qiáng)的狀態(tài)
耿耿:明亮貌。《辭源》:耿,明、光。耿耿,明貌。如:
(13)耿耿金波里,空瞻鳷鵲樓。(《掛席江上待月有懷》)
悠悠,動(dòng)蕩貌。悠,悠蕩。多次悠蕩造成社會(huì)動(dòng)蕩。如:
(14)悠悠市朝間,玉顏日緇磷。(《潁陽(yáng)別元丹丘之淮陽(yáng)》)
蒼,有空闊遼遠(yuǎn)的意思。過(guò)于遼遠(yuǎn)則讓人看不清,會(huì)生迷茫之感。蒼蒼:迷茫。如:
(15)蒼蒼金陵月,空懸帝王州。(《月夜金陵懷古》)
茫,渺茫,茫茫,十分模糊不清。如:
(16)茫茫南與北,道直事難諧。(《春感》)
“蒼”,青黑色,“蒼蒼”言色深。如:
(17)卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。(《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》)
漫漫,極言時(shí)間漫長(zhǎng)和空間遼闊廣遠(yuǎn)的樣子。如:
(18)遙夜何漫漫,空歌白石爛。(《南奔書(shū)懷》)
夔,恐懼的樣子。夔夔,戒懼敬慎貌。如:
(19)周公負(fù)斧扆,成王何夔夔。(《寓言三首其一》)
“炅”,光明;拳拳,兩手相握,誠(chéng)懇的樣子;蒙蒙,又作濛濛,很朦朧的樣子。如:
(20)碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅?!⒃诹祥g,蒙蒙若沙塵。(《上云樂(lè)》)
忡,憂(yōu)愁的樣子。忡忡,十分憂(yōu)愁煩悶的樣子。如:
(21)腸斷弦亦絕,悲心夜忡忡。(《怨歌行》)
通過(guò)疊字式達(dá)到數(shù)量和程度的強(qiáng)化,正是李白詩(shī)歌善于運(yùn)用各種手法來(lái)抒發(fā)強(qiáng)烈真摯情感的體現(xiàn)。
二、疊字式形容詞的膜狀象似性
膜狀象似性表現(xiàn)為擬象象似,即模擬自然之狀,以聲音繪其自然之形。音之形與貌之行象似,語(yǔ)音特征與語(yǔ)義形成同構(gòu)關(guān)系?!耙袅x陰陽(yáng)同構(gòu)現(xiàn)象是漢語(yǔ)音義同構(gòu)現(xiàn)象中最中心最有代表性的音義關(guān)系現(xiàn)象。陰陽(yáng)性質(zhì)滲透于漢文化的方方面面?!Z(yǔ)言和文化是互構(gòu)互根互彰互補(bǔ)的,……在語(yǔ)言與文化這一對(duì)立統(tǒng)一體中,語(yǔ)言常常表現(xiàn)為互構(gòu)因素中的最重要的方面。”[3]辜正坤在文中舉到了“高低、剛?cè)?、?yáng)陰、歡悲、公私”等陰陽(yáng)對(duì)應(yīng)詞。疊字式形容詞也呈現(xiàn)出這樣的規(guī)律,開(kāi)口度大的音表示陽(yáng)性詞,開(kāi)口度小的音表示陰性詞。且陰陽(yáng)對(duì)應(yīng)與開(kāi)口度大小對(duì)應(yīng)都是相較而言的。李白詩(shī)歌疊字式形容詞膜狀象似性主要體現(xiàn)為開(kāi)口度大小與形容詞表意呈現(xiàn)對(duì)應(yīng)關(guān)系,尤其是表達(dá)同類(lèi)語(yǔ)義的形容詞在開(kāi)口度從大到小上呈現(xiàn)出梯級(jí)對(duì)應(yīng)規(guī)律?!耙袅x同構(gòu)現(xiàn)象能強(qiáng)化語(yǔ)言的宏觀和微觀表達(dá)能力,尤其有助于情緒摹擬。所以,在文學(xué)作品中,音義同構(gòu)現(xiàn)象是增強(qiáng)文學(xué)感染力的極強(qiáng)有力的因素?!盵3]
(一)速度的快慢與開(kāi)口度對(duì)應(yīng)
颯颯,極速貌?!帮S颯”,開(kāi)口度大,音短而快,音如其義。漫漫,平緩貌。如:
(22)飄風(fēng)驟雨驚颯颯,落花飛雪何茫茫。(《草書(shū)歌行》)
(23)漫漫雨花落,嘈嘈天樂(lè)鳴。(《登瓦官閣》)
(二)數(shù)量的眾多和時(shí)間的長(zhǎng)久、空間的遙遠(yuǎn)均用開(kāi)口度大的音表示
表示“眾多”義的都是開(kāi)口度大的詞。如“蒼蒼”“茫?!薄坝朴啤?。如:
(24)蒼蒼遠(yuǎn)樹(shù)圍荊門(mén),歷歷行舟泛巴水。(《觀元丹丘坐巫山屏風(fēng)》)
(25)俯視洛陽(yáng)川,茫茫走胡兵。(《古詩(shī)五十九首其十九》)
(26)碧水浩浩云茫茫,美人不來(lái)空斷腸。(《早春寄王漢陽(yáng)》)
另有“紛紛”,表示多而雜亂,常常寫(xiě)雨雪落花等。如:
(27)紛紛江上雪,草草客中悲。(《新林浦阻風(fēng)寄友人》)
(三)時(shí)間的長(zhǎng)久、空間的遙遠(yuǎn)均用開(kāi)口度大的音表示
“蒼蒼”“浩浩”表示空間上的茫無(wú)邊際。杳杳:幽遠(yuǎn)貌。如:
(28)蒼蒼幾萬(wàn)里,目極令人愁。(《登新平樓》)
(29)歸路方浩浩,徂川去悠悠。(《月夜江行寄崔員外宗》)
(30)杳杳山外日,茫茫江上天。(《郢門(mén)秋懷》)
迢迢,路途遙遠(yuǎn)和時(shí)間長(zhǎng)遠(yuǎn)。如:
(31)西岳蓮花山,迢迢見(jiàn)明星。(《古風(fēng)五十九其十九》)
(32)佳期迢迢隔云端,上有青冥之高天。(《長(zhǎng)相思》)
(四)體積、面積的大小與開(kāi)口度形成對(duì)應(yīng)關(guān)系
“蒼蒼”“茫?!睆V大茫無(wú)邊際貌,常常摹寫(xiě)“天”“大江”“九州”等遼闊的事物。如:
(33)蒼穹浩茫茫,萬(wàn)劫太極長(zhǎng)。(《短歌行》)
(34)秦趙興天兵,茫茫九州亂。(《南奔書(shū)懷》)
(35)蒼蒼之天,高乎視低。(《萬(wàn)憤詞投魏郎中》)
區(qū)區(qū),小貌。如:
(36)區(qū)區(qū)精衛(wèi)鳥(niǎo),銜木空哀吟。(《寓言三首其二》)
(五)表示人的心理、狀態(tài)的好與壞、褒與貶與開(kāi)口度大小對(duì)應(yīng)
人的神態(tài)、心理等往往難以描摹,但是用疊字式形容則栩栩如生。“皎皎”,指人內(nèi)心坦蕩潔白?!凹偶拧薄皸珬保匀斯录爬渎渲?。如:
(37)皎皎君子,無(wú)悅簧言。(《雪讒詩(shī)贈(zèng)友人》)
(38)寂寂聞猿愁,行行見(jiàn)云收。(《高鳳石門(mén)山中元丹丘》)
(39)賢哲棲棲古如此,今時(shí)亦棄青云士。(《猛虎行》)
昭昭,指人的明快爽朗,指事物的明亮顯著。常常與開(kāi)口度小的“昏昏”“冥冥”形成語(yǔ)義對(duì)照。“昏昏”亦作“惛惛”。如:
(40)昭昭嚴(yán)子陵,垂釣滄波間。(《古詩(shī)五十九首其十二》)
(41)俗人昭昭,我獨(dú)昏昏。(《老子》)[6]
(42)是故無(wú)冥冥之志者,無(wú)昭昭之明;無(wú)昏昏之事者,無(wú)赫赫之功。(荀子《勸學(xué)篇》)[7]
(43)不為昭昭信節(jié),不為冥冥墮行。(《重訂增廣賢文》)[8]
盈盈:寫(xiě)人風(fēng)姿儀態(tài)美好貌。只描寫(xiě)柔美纖小的儀態(tài)。發(fā)音如其語(yǔ)義一樣姿態(tài)輕盈柔美?!俺?,可憐的樣子。如:
(44)小小生金屋,盈盈在紫微。(《宮中行樂(lè)詞八首其一》)
(45)錦衾瑤席何寂寂,楚王神女徒盈盈。(《觀元丹丘坐巫山屏風(fēng)》)
(六)光線(xiàn)、顏色的亮暗與開(kāi)口度大小的對(duì)應(yīng)
皎皎:極言其色彩的潔白,清晰分明?!棒梏琛被薨挡幻髅?。也表示草木茂密成蔭貌。如:
(46)皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。(《贈(zèng)瑕丘王少府》)
(47)翳翳昏墊苦,沉沉憂(yōu)恨催。(《玉真公主別館苦雨贈(zèng)衛(wèi)尉張卿二首其一》)
“沉沉”寫(xiě)心情指沉重。寫(xiě)夜色顏色指深沉貌。如:
(48)館娃日落歌吹深,月寒江清夜沉沉。(《白纻辭三首其二》)
(49)云陽(yáng)一去已遠(yuǎn)隔,巫山綠水之沈沈。(《代寄情楚詞體》)
若寫(xiě)山水,盛貌;茂盛貌。從顏色光亮上看必顯暗沉之色。若寫(xiě)心情必表沉重不輕松。此處兩方面的意思均有。
“昏昏”“慘慘”“冥冥”,昏暗貌,陰暗貌。“昭昭”指為陽(yáng)、為天、光明之處。與“昭昭”相對(duì),“冥冥”指為陰、為地、幽暗之處。昏暗的意思。如:
(50)戰(zhàn)地何昏昏,戰(zhàn)士如群蟻。(《戰(zhàn)城南》)
(51)日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。(《遠(yuǎn)別離》)
“了了”“昭昭”表示明白懂得?!摆ぺぁ北硎竞浚杳?。發(fā)音特點(diǎn)與語(yǔ)義對(duì)比鮮明。如:
(52)口口正憔悴,了了知之也何益。(《言用投丹陽(yáng)知己兼奉宣慰判官》)
(53)望不見(jiàn)兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。(《鳴皋歌送岑徵君時(shí)梁園三尺雪》)
(54)賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。(《孟子·盡心下》)[9]
(七)草木之光鮮亮麗與柔弱凄美
“灼灼”,鮮明貌。光鮮亮麗?!耙酪馈毙稳輼?shù)枝柔弱,隨風(fēng)搖擺的樣子?!把U裊”搖曳飄動(dòng)貌。如:
(55)島花開(kāi)灼灼,汀柳細(xì)依依。(《客歸吳》)
(56)裊裊桑柘葉,萋萋柳垂榮。(《古風(fēng)五十九其二十二》)
“萋萋”“依依”“離離”,開(kāi)口度小的詞都有細(xì)而柔美的意思,總是形容“柳絲”“小草”一類(lèi)細(xì)小的草木。生動(dòng)地呈現(xiàn)其柔美之貌。另如:
(57)掃盡更還生,萋萋滿(mǎn)行跡。(《自代內(nèi)贈(zèng)》)
(58)金陵勞勞送客堂,蔓草離離生道旁。(《勞勞亭歌》)
(59)野涼疏雨歇,春色遍萋萋。(《曉晴》)
“萋萋”小草茂盛的樣子,也作“凄凄”。如:
(60)春草凄凄春水綠,野棠開(kāi)盡飄香玉。(唐無(wú)名氏《甘棠靈會(huì)錄》)
蒼蒼,寫(xiě)松茂盛之貌。落落,寫(xiě)松姿態(tài)的瀟灑自然。如:
(61)蒼蒼云松,落落綺皓。(《山人勸酒》)
亭亭,形容松高聳的樣子。“亭亭”,發(fā)音在舌尖,舌位高。如:
(62)太華生長(zhǎng)松,亭亭凌霜雪。(《贈(zèng)韋侍御黃裳二首其一》)
(八)氣勢(shì)上的大與小與開(kāi)口度大小對(duì)應(yīng)
如摹寫(xiě)水之貌,“浩浩”水盛大貌,“茫?!薄绊淀怠彼|闊貌?!坝朴啤彼d長(zhǎng)貌。“澹?!睂?xiě)水波流動(dòng)的樣子?!坝彼辶撩?。開(kāi)口越大水勢(shì)越浩大,開(kāi)口度越小水勢(shì)也越小。如:
(63)豳谷稍稍振庭柯,涇水浩浩揚(yáng)湍波。(《豳歌行上新平長(zhǎng)史兄粲》)
(64)江色綠且明,茫茫與天平。(《荊門(mén)浮舟望蜀江》)
(65)淼淼暗無(wú)邊,行人在何處。 (《長(zhǎng)干行》)
(66)歸路方浩浩,徂川去悠悠。(《月夜江行寄崔員外宗》)
(67)云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。(《夢(mèng)游天姥吟留別》)
(68)盈盈漢水若可越,可惜凌波步羅襪。(《寄遠(yuǎn)十一首其十一》)
“盈盈”摹寫(xiě)水清亮而充盈,但多寫(xiě)小規(guī)模的水,且水勢(shì)呈現(xiàn)的是一種柔美。又如:
(69)簾下開(kāi)小池,盈盈水方積。(白居易《官舍內(nèi)新鑿小池》)
下例一組對(duì)仗句,凸顯這種語(yǔ)義的對(duì)照。
(70)盈盈一尺水,浩浩千丈河。(白居易《續(xù)古詩(shī)十首》)[10]
(九)風(fēng)格的差異
同樣表示哀傷,“哀哀”是形容悲痛不已,是一種行之于外的有聲的劇烈傷痛,“惻惻”是低聲抽泣式哀傷,“悠悠”則是思慮式的憂(yōu)愁,“郁郁”是一種沉悶的結(jié)之于內(nèi)的無(wú)聲憂(yōu)傷,“戚戚”是經(jīng)常式的憂(yōu)愁。如:
(71)哀哀歌苦寒,郁郁獨(dú)惆悵。 (《冬夜醉宿龍門(mén)覺(jué)起言志》)
(72)惻惻泣路歧,哀哀悲素絲。(《古詩(shī)五十九首其五十九》)
(73)三十六萬(wàn)人,哀哀淚如雨。(《古詩(shī)五十九首其十四》)
(74)倚劍登高臺(tái),悠悠送春目。(《古詩(shī)五十九首其五十四》)
(75)行將泣團(tuán)扇,戚戚愁人腸。(《懼讒》)
《論語(yǔ)·述而》:“君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。”[11]“蕩蕩”和“戚戚”形成鮮明的語(yǔ)義對(duì)照,通過(guò)開(kāi)口度大小來(lái)模擬心地寬廣與心胸的細(xì)小狹窄,形象展現(xiàn)人的神態(tài)和心理活動(dòng)。
寥寥,廣闊貌。婉婉,柔美貌。“寥寥”“婉婉”相較而言形成開(kāi)口度大小對(duì)比,與風(fēng)格的陽(yáng)剛與柔美的對(duì)比形成對(duì)應(yīng)。如:
(76)寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。(《秋浦感主人歸燕寄內(nèi)》)
其實(shí),從風(fēng)格角度來(lái)說(shuō),綜上每個(gè)方面的對(duì)應(yīng)都可以說(shuō)是風(fēng)格的對(duì)應(yīng)?!帮S颯”的極速與“漫漫”的平緩,“蒼蒼”“茫?!钡倪|闊無(wú)際與“區(qū)區(qū)”的精衛(wèi)鳥(niǎo),“蒼蒼”“亭亭”的云松與“依依”“萋萋”的細(xì)柳,“浩浩”的湍波與“盈盈”的一尺水,無(wú)不從發(fā)音的開(kāi)口度大小展現(xiàn)出意象選擇的宏大與細(xì)小的鮮明對(duì)比,也呈現(xiàn)出風(fēng)格的豪放與柔美的異彩紛呈。
(本文系四川省教育廳人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地綿陽(yáng)師范學(xué)院李白文化研究中心項(xiàng)目“李白詩(shī)歌語(yǔ)言的象似性研究”[LB10-09]階段性成果。)
注 釋?zhuān)?/p>
[1]李福印.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[2]楊春燕.李白詩(shī)歌重復(fù)語(yǔ)言形式的像似性[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào),
2012,(4).
[3]辜正坤.人類(lèi)語(yǔ)言音義同構(gòu)現(xiàn)象與人類(lèi)文化模式[J].北京大學(xué)學(xué)
報(bào),1995,(6).
[4][法]方丹尼艾爾Fontanier,P.Les Figures du Discours[M].
Paris Flammarion,1968.
[5]本文所引李白詩(shī)歌均出自:[清]王琦.李太白全集[M].北京:中
華書(shū)局,1977.
[6][春秋]老子著,陳鼓應(yīng)注譯.老子今注今譯[M].北京:商務(wù)印書(shū)
館,2003.
[7][戰(zhàn)國(guó)]荀況原著,張覺(jué)校注.荀子校注[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,
2006.
[8][清]周希陶.重訂增廣賢文[M].北京:中華書(shū)局,1962.
[9][清]戴震著,何文光整理.孟子字義疏證[M].北京:中華書(shū)局,
1961.
[10]陳友琴.古典文學(xué)研究資料匯編·白居易卷[M].北京:中華書(shū)
局,1962.
篇8
有人說(shuō),在我們這個(gè)世界上,有多少種不同的職業(yè),就有多少種不同的雙手。石油工人的手,是鐵打的雙手,像鉆探機(jī)一樣,為祖國(guó)鉆來(lái)了用之不竭的石油;農(nóng)民兄弟的手,是呼風(fēng)喚雨的手,像地圖一樣刻滿(mǎn)了大地的渠道、豐收的田疇;而我們這些當(dāng)護(hù)士的,雙手就是美麗的白鴿,盛滿(mǎn)著人間的情意、生命的溫柔……
在我選擇職業(yè)之初,母親就跟我說(shuō):“孩子,去當(dāng)護(hù)士吧,那是一個(gè)崇高的職業(yè)?!蹦赣H告訴我,說(shuō)我出生的時(shí)候是難產(chǎn),如果不是護(hù)士拼命忘我地工作,我就會(huì)窒息在娘胎,這個(gè)如花的世界就會(huì)少一個(gè)如花的生命。聽(tīng)了母親的話(huà),我滿(mǎn)懷著對(duì)護(hù)士的崇敬和向往走進(jìn)了護(hù)士學(xué)校。可是,當(dāng)我完成學(xué)業(yè)走上工作崗位時(shí),我發(fā)現(xiàn),人們對(duì)護(hù)士這個(gè)崇高的職業(yè)并不是個(gè)個(gè)都能給予充分的理解。
就在剛剛當(dāng)班的那天,我給一個(gè)穿金戴銀滿(mǎn)身珠光寶氣的老太太打針,那老太太有點(diǎn)緊張,肌肉收得很緊,藥水老是打不進(jìn)去,我就將針頭拔出重新再扎,那老太太“哎喲”一聲,回頭大聲對(duì)我說(shuō)道:“你這姑娘是怎么搞的,手腳這么重?”我就耐下心來(lái),讓她放輕松點(diǎn),針打完了,可這老太太卻將這事反映給了我們的護(hù)士長(zhǎng),并在醫(yī)院的意見(jiàn)簿上留下一條長(zhǎng)長(zhǎng)的意見(jiàn)。我因此受了領(lǐng)導(dǎo)的批評(píng),還被扣發(fā)了當(dāng)月的獎(jiǎng)金,我委屈極了,跟護(hù)士長(zhǎng)說(shuō):“我情愿去掃廁所也不當(dāng)這個(gè)護(hù)士了?!?/p>
護(hù)士長(zhǎng)笑了,說(shuō):你才當(dāng)班,手重點(diǎn)兒也在情理之中,但是,手是聽(tīng)心使喚的,護(hù)士的心,天使的心,先得有這份心,手也就自然會(huì)溫柔如水了。她送給我一本《林巧稚的故事》,林巧稚既是醫(yī)生的榜樣,也是我們護(hù)士的榜樣,我看了深受感動(dòng)。我跟在護(hù)士長(zhǎng)后面當(dāng)過(guò)幾次班,我親眼看她為病人擦洗膿血,她用一付天使的心腸對(duì)待自己的每一個(gè)病人,她的動(dòng)作是那么輕,輕得就像白云掠過(guò)天際,她對(duì)病人的感情是那么深,深得如同家人。林巧稚是我遠(yuǎn)處的榜樣,護(hù)士長(zhǎng)是我身邊的榜樣,有了榜樣,我工作起來(lái)就顯得格外地得心應(yīng)手。那是一個(gè)冬天的早晨,醫(yī)院里住進(jìn)了一個(gè)跌斷踝骨的病人,護(hù)理時(shí)我發(fā)現(xiàn),這個(gè)病人竟是我上次給她打針被她提了意見(jiàn)的那個(gè)老太太,她可是難說(shuō)話(huà)的呀。但是我不怕,我一定要通過(guò)這次護(hù)理,來(lái)改變我們護(hù)士在她心目中的印象。俗話(huà)說(shuō),傷筋動(dòng)骨一百天,而老人跌了,又何止一百天呢?每次給她打針換藥,我的手盡量做到輕得不能再輕,而且,由于冬天的手冰人,每次給她打針換藥之前,我總是將手在自己的胸前焐熱,除開(kāi)打針吃藥必要的護(hù)理之外,我記不清自己多少次為她端茶倒水,也記不清多少次深夜起來(lái),扶她去洗手間,甚至記不清我為她煮了多少次面條,洗了多少次飯碗和換下的衣服……直到陽(yáng)春來(lái)臨,老人出院的時(shí)候,我拿下口罩,她才看清了我的真面目,她拉著我的手不斷地打量,萬(wàn)分感慨地跟我說(shuō)道:“孩子,讓我好好瞧瞧,你的手怎么這么輕柔又這么溫暖呢,我的兒子在美國(guó)念博士生,女兒也在北京上學(xué),身邊沒(méi)有親人,要不是你的精心護(hù)理,我不知要受多少罪,我的腳還不知到什么時(shí)候才能好呢!”她褪下手上的一只金鐲子,要往我的手上戴,可是我怎么能收這么貴重的禮品呢,我要的只是人們的理解,世上又有什么比理解更為可貴的東西呢!
人們稱(chēng)我們護(hù)士是白衣天使,可是在這崇高的贊美后面,有的是瑣細(xì)的工作和具體而繁重的勞動(dòng),我們知道怎么做才能不辜負(fù)這個(gè)崇高的贊美和這神圣的使命。一九九六年秋,東北《托起明天的太陽(yáng)》劇組在我們廬江境內(nèi)合銅公路發(fā)生了車(chē)禍,傷員送到我們中醫(yī)院來(lái)。那時(shí),我們?nèi)w護(hù)士上陣,沒(méi)日沒(méi)夜地工作,當(dāng)他們從昏迷中醒來(lái),回報(bào)我們的是最誠(chéng)摯的微笑。他們家在遠(yuǎn)方,一個(gè)個(gè)傷勢(shì)都很?chē)?yán)重,我們不僅要給他們療傷,還要給他們心理上的撫慰。那時(shí)我的母親也生病在床,可是我卻不能在家照顧母親,我萬(wàn)分抱歉地跟母親說(shuō):“媽媽?zhuān)畠何?。”可是母親不僅不怪我,反而說(shuō)我做得對(duì)。家里做了一點(diǎn)好吃的,我都帶到醫(yī)院來(lái)送給我的病人。當(dāng)他們康復(fù)出院,重新走上舞臺(tái)時(shí),我們的高興是無(wú)法用語(yǔ)言來(lái)形容的。一個(gè)在病房里和我結(jié)下深厚感情的女演員,出院時(shí)和我難舍難分。她和我兩手相握,說(shuō)了一段十分動(dòng)情十分詩(shī)意的話(huà):“我們?cè)谖枧_(tái)上演的是《托起明天的太陽(yáng)》,可是你們護(hù)士的手,卻是美麗的白鴿,它托起的是人類(lèi)生命的太陽(yáng)?!?/p>
這句話(huà)我牢牢地記在心中,它是對(duì)我的鼓勵(lì),也是對(duì)我的鞭策,更是我工作的永遠(yuǎn)動(dòng)力。
篇9
在語(yǔ)文教學(xué)中,由于文本的作品風(fēng)格、內(nèi)容體裁有著迥然不同的差異,而課堂的模式構(gòu)建、思路設(shè)計(jì)有著具體而論的差別。因此,教師的教學(xué)風(fēng)格需因文而異、靈活轉(zhuǎn)變:
首具:深厚的文人氣韻
在語(yǔ)文教學(xué)領(lǐng)域,文言文的教學(xué)頗有爭(zhēng)論。但是,偉大的孔子有云:知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。因此,興趣是最好的老師。試想,教學(xué)陶淵明的《桃花源記》。在《陽(yáng)春白雪》的古樂(lè)中,教師深情誦讀,學(xué)生聆聽(tīng)感受。在“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的詩(shī)人情懷中,領(lǐng)略“芳草鮮美,落英繽紛”的美景,在陶潛“不為斗米折腰”的氣節(jié)中,體會(huì)“避秦時(shí)亂,來(lái)此絕境”的文意。學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,會(huì)在教師的文人氣韻中得到感染和熏陶,更會(huì)在濃厚的文化氛圍中得到提升和培養(yǎng)。
腹有詩(shī)書(shū)氣自華。語(yǔ)文教師擁有滿(mǎn)腹才華、淵博學(xué)識(shí),會(huì)對(duì)學(xué)生的成長(zhǎng)進(jìn)行無(wú)形的影響。忘情的誦讀精彩美文,巧妙的引用經(jīng)典名句,于學(xué)生而言,是一種語(yǔ)文涵養(yǎng)的熏陶,更是一種文學(xué)魅力的感染!
再有:浪漫的詩(shī)人氣質(zhì)
從古至今,自屈原而始,但凡詩(shī)人,總有浪漫情懷。中學(xué)詩(shī)詞中,尤以李白為例,他的《行路難》、《把酒問(wèn)月》、《月下獨(dú)酌》,盡是奇特的想象而浪漫的抒懷。在誦讀李白詩(shī)句時(shí),沒(méi)有一點(diǎn)浪漫的詩(shī)人氣質(zhì),又怎能表現(xiàn)只可意會(huì)而不可言傳的絕妙境界。因此,在聲情并茂的吟讀中,感受“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)”的自信滿(mǎn)懷,體會(huì)“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏”的落寞傷懷,才能欣賞他“酒入豪腸,七分釀成了月光,剩下的三分嘯成劍氣。繡口一吐,就是半個(gè)盛唐”的才氣與詩(shī)情!當(dāng)然,誦讀杜甫,要帶一點(diǎn)憂(yōu)慮;解讀曹操,要有一點(diǎn)慷慨;品讀,則需一點(diǎn)豪邁。不同的詩(shī)人,擁有不同的風(fēng)格,教學(xué)也便因文而異。
兼?zhèn)洌杭ぐ旱挠⑿蹥馄?/p>
教材中涉及的愛(ài)國(guó)情懷、英雄氣概,對(duì)學(xué)生的價(jià)值觀、認(rèn)知觀有著極其重要的影響。如譚嗣同高吟“我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖”而從容就義,聞一多大罵特務(wù)“你們站出來(lái)吧”卻無(wú)所畏懼。面對(duì)此情此景,作沉悶的閱讀,或無(wú)味的探究,都不能激學(xué)生以共鳴,感英雄之悲壯。倒不如扮演一回英雄,揮灑一番豪情,激發(fā)學(xué)生內(nèi)心深處的情感觸動(dòng)。在教師引領(lǐng)中,感受杜甫“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山”的胸懷;領(lǐng)略范仲淹“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的抱負(fù);欣賞蘇軾“會(huì)挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼”的壯志;體會(huì)辛棄疾“了卻君王天下事,贏得生前身后名”的夙愿;品味“恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書(shū)生意氣,揮斥方遒。指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬(wàn)戶(hù)侯”的豪情。作為教師,若沒(méi)有慷慨激昂的英雄氣魄,又怎能在或豪邁、或恢宏的詩(shī)文中引領(lǐng)學(xué)生有所悟而有所獲呢?
更需:雄辯的演講氣勢(shì)
作為語(yǔ)文教師,總會(huì)遇到教學(xué)中具有爭(zhēng)議的話(huà)題。避而不談并非明智的選擇,一筆帶過(guò)也不是最佳的方式。這時(shí)候,需要展開(kāi)一場(chǎng)激烈而精彩的辯論。教學(xué)莫泊桑的《項(xiàng)鏈》,關(guān)于主人公瑪?shù)贍柕碌男蜗?,以及她的人性和命運(yùn),真可謂是仁者見(jiàn)仁而智者見(jiàn)智。筆者和學(xué)生一起進(jìn)行論點(diǎn)的確立、論據(jù)的闡述,終而進(jìn)行絕妙至極的課堂爭(zhēng)辯,并完成了小說(shuō)改寫(xiě)、續(xù)寫(xiě)、評(píng)寫(xiě)等多種形式的文本再創(chuàng)作。教師若沒(méi)有絕佳的口才、雄辯的氣勢(shì),又怎能培養(yǎng)學(xué)生善于思考、樂(lè)于表達(dá)的綜合素養(yǎng)?
言傳不及身教。教學(xué)魯迅的《中國(guó)人失掉自信力了嗎》、艾青的《我愛(ài)這土地》、舒婷的《祖國(guó)啊,我親愛(ài)的祖國(guó)》,平淡直白的朗讀、枯燥乏味的講解,不能在學(xué)生心中激起思想的火花、留下難忘的回憶。莫如,指導(dǎo)學(xué)生像演講家一樣,或莊重低沉、或深情豪放的高聲朗誦,在課堂中留下精彩一瞬,在記憶里留下美好一刻!
還要:強(qiáng)大的主持氣場(chǎng)
篇10
格式塔心理學(xué)誕生于1912年,是現(xiàn)代西方心理學(xué)的主要流派之一。格式塔心理學(xué)美學(xué)認(rèn)為,藝術(shù)作品只是冰山的一角,但是,經(jīng)過(guò)作者準(zhǔn)確選擇最具代表性的形象與暗示,卻能與讀者的心理結(jié)構(gòu)形成某種微妙的聯(lián)系,從而讓讀者看到整座冰山的真實(shí)面目,即整體大于部分之和。
留白是中國(guó)畫(huà)中最常用的技法之一,也是中國(guó)畫(huà)的一大特色。中國(guó)畫(huà)不像西方的油畫(huà)強(qiáng)調(diào)色彩的沖擊,它用淡淡的墨跡給我們描繪出一個(gè)個(gè)充滿(mǎn)想象空間的世界,而這個(gè)空間很大程度上是留白的作用。中國(guó)畫(huà)中的留白與西方格式塔心理學(xué)有著異曲同工之處,下面我將淺談兩者之間的聯(lián)系。
二、格式塔心理學(xué)
格式塔研究的出發(fā)點(diǎn)是“完形”,而完形有三個(gè)特點(diǎn):1、它反對(duì)元素分析, 強(qiáng)調(diào)整體組織。認(rèn)為整體并不等于部分的綜合,并不是由若干元素所組合而成的。反之,整體乃是先于部分而存在并制約著部分的性質(zhì)和意義。2、在其大小、方位等發(fā)生改變的時(shí)候, 仍然保持整體性和功能不變,具有變調(diào)性。3、完形是客體經(jīng)過(guò)知覺(jué)活動(dòng)組織成的整體,是客觀的刺激物在主體知覺(jué)活動(dòng)中呈現(xiàn)出來(lái)的式樣。
總之,人們?cè)谟^看的時(shí)候,物體內(nèi)在的物理結(jié)構(gòu)使人通過(guò)視覺(jué)形成了一種和諧一體的心理結(jié)構(gòu)。即異質(zhì)同構(gòu)。其次,格式塔是一個(gè)力的結(jié)構(gòu)。有中心,有邊緣,有重心,有傾向,有主次,有虛實(shí),有對(duì)比,完形自發(fā)組織地追求著一種平衡,力的蘊(yùn)涵、運(yùn)動(dòng)都圍繞著平衡進(jìn)行。這種平衡,是力的平衡、動(dòng)態(tài)的平衡。再次,格式塔從客體方面講,是結(jié)構(gòu);從主體方面講,是組織。格式塔的活動(dòng)原則有兩個(gè):簡(jiǎn)化與張力。簡(jiǎn)化就是以盡量少的特征、樣式把復(fù)雜材料組織成有秩序的力的骨架。簡(jiǎn)化以分層、分類(lèi)、忽略等多種方式,走向知覺(jué)上的動(dòng)態(tài)平衡。動(dòng)態(tài)平衡的基礎(chǔ)在于張力。點(diǎn)、線(xiàn)、面的結(jié)合, 色彩的對(duì)比、過(guò)渡,其中蘊(yùn)涵著內(nèi)在的傾向性的張力。格式塔心理學(xué)理論不僅對(duì)現(xiàn)代心理學(xué)的發(fā)展提供了新的方法意義,同時(shí)對(duì)整個(gè)藝術(shù)領(lǐng)域尤其對(duì)設(shè)計(jì)藝術(shù)發(fā)展具有特殊意義。
三、留白與格式塔心理學(xué)
中國(guó)畫(huà)中的“留白”有著深遠(yuǎn)的歷史,并且是在畫(huà)家們的創(chuàng)作中自覺(jué)形成的一種技法。對(duì)于畫(huà)面上有意識(shí)的“留白”并作深入研究的時(shí)代當(dāng)為宋代,這個(gè)時(shí)期是中國(guó)畫(huà)之“留白”造美的興盛時(shí)期。如趙佶的《池塘晚秋圖》 ;馬麟的《層疊并綃圖》 ;以及北宋文同的《墨竹圖》 。下面我們著重分析一下文同的《墨竹圖》 。文同至于畫(huà)竹,他曾對(duì)好友蘇軾有過(guò)表露,說(shuō):“吾乃學(xué)道未至,意有所不適而無(wú)以遣之,故一發(fā)于墨竹”,可見(jiàn)畫(huà)竹是他渲泄情感,遣發(fā)胸懷的手段。
這幅《墨竹圖》本幅墨竹縱131.6厘米,橫105.4厘米,雙拼絹本,現(xiàn)在存于臺(tái)北故宮博物院。開(kāi)創(chuàng)的是用墨畫(huà)竹的先河,此圖竹竿用筆自然圓渾,墨色偏淡,節(jié)與節(jié)之間雖斷離而有連屬意。畫(huà)小枝行筆疾速,柔和而婉順,枝與枝間橫斜曲直顧盼有情。竹是氣節(jié)之意象,用墨跡來(lái)表現(xiàn)它更是想顯出它的蒼勁有力。同時(shí)我們不得不看到此幅畫(huà)作亦有大面積的留白存在。留白,給了我們無(wú)盡的遐想,我們看到的不僅僅是眼前這一株竹子,我們看到的是竹子的品性。這里也可以用以小見(jiàn)大的思想去理解 。竹子的高潔,竹子的骨氣被表現(xiàn)的淋漓盡致。當(dāng)視覺(jué)分化但圖形的外輪廓線(xiàn)不明晰時(shí),在某些條件下知覺(jué)有著使輪廓線(xiàn)彌合而形成完整的圖形知覺(jué)的趨勢(shì)。這是一種將空間上有間隙的圖形組合的更加緊密或單個(gè)圖形單元更加完整的傾向,是完形心理學(xué)的核心概念。從格式塔心理學(xué)美學(xué)的角度來(lái)看,《墨竹圖》的留白藝術(shù)表述,恰恰就給予視覺(jué)組成了一個(gè)完形結(jié)構(gòu),建立起一個(gè)有機(jī)的格式塔。
到了近代,齊白石先生的畫(huà)作中更是把用“留白”把畫(huà)中的意境表現(xiàn)得淋漓盡致。老先生作品《蛙聲十里出山泉》 ,畫(huà)中借用青蛙初生時(shí)的蝌蚪形態(tài)來(lái)表達(dá)詩(shī)中的意境,使詩(shī)意達(dá)到完美的傳達(dá)——遠(yuǎn)處黑色的巖縫中汩汩流著泉水,幾只小蝌蚪順勢(shì)而下,穿過(guò)石隙,沒(méi)有蛙聲勝過(guò)蛙聲,把一句詩(shī)用繪畫(huà)語(yǔ)言進(jìn)行了形象的詮釋。巖石故意用厚實(shí)的濃墨,黑白相對(duì)的中國(guó)傳統(tǒng)繪畫(huà)特有的著墨方式和泉水的大面積留白處理在此處用得恰到好處,讓觀者仿佛真正身臨其境,聽(tīng)到那涓涓的泉水,聽(tīng)到小蝌蚪快樂(lè)的跳出水面的聲音。
四、結(jié)論
通過(guò)對(duì)以上兩組國(guó)畫(huà)作品的留白分析,我們?cè)賮?lái)探討一下留白的內(nèi)涵與格式塔心理學(xué)之間的聯(lián)系。
中國(guó)畫(huà)中的留白這一獨(dú)特的技法延續(xù)至今,其中的內(nèi)涵是相當(dāng)豐厚的,它有著很傳統(tǒng)的思想依據(jù),一是中國(guó)的哲學(xué)思想“氣”理宇宙說(shuō);二是道家的美學(xué)思想“氣”歸“道”,而“道”為“虛無(wú)”,如老子的“大象無(wú)形”“知其白,守其黑”和莊子的“樸素而天下莫能與之爭(zhēng)美”。留白給了中國(guó)畫(huà)無(wú)盡的想象空間,也給了人們無(wú)窮的浩渺之感。《深山藏古寺》只畫(huà)山巒、密林與一個(gè)挑水上山的和尚,卻完全找不到古寺,但這“冰山的一角”卻給觀者提供了準(zhǔn)確的形象與暗示,從而與觀者之間建立起聯(lián)系,構(gòu)建了一個(gè)“完形”,也就是格式塔。在這個(gè)格式塔中,觀畫(huà)者自然能夠“看”到隱藏在深山中的古寺。反觀格式塔心理學(xué),其重心在于揭示主體與客體之間的完形結(jié)構(gòu),選取藝術(shù)的“形式”及其與知覺(jué)的關(guān)系考察文學(xué)藝術(shù),進(jìn)而提出整體性的原則。不正是歸納演繹了中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思想的“淡然無(wú)極而眾美從之”的精髓嗎?