專業(yè)雙語教學(xué)范文10篇

時間:2024-05-09 14:17:11

導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇專業(yè)雙語教學(xué)范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

專業(yè)雙語教學(xué)

國際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)

一、國際貿(mào)易專業(yè)開展雙語教學(xué)的必要性

1.推動“雙語教學(xué)”是國際貿(mào)易專業(yè)適應(yīng)我國教育教學(xué)改革的大環(huán)境的需要

2001年教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》(教高字[2001]4號)中就提出,“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、貿(mào)易、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭3年內(nèi),外語教學(xué)課程達到所開課程的5%-10%?!?005年1月,教育部在《關(guān)于進一步加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》(教高[2005]1號)文件中再一次明確提出“要提高雙語教學(xué)課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴大雙語教學(xué)課程的數(shù)量”的要求。

2.國際貿(mào)易專業(yè)課推行雙語教學(xué)是適應(yīng)WTO的要求的需要

隨著世界經(jīng)濟的一體化進程的加快與世界文化的融合,要求通過提高高校國際貿(mào)易學(xué)的雙語教學(xué),培養(yǎng)既有豐富專業(yè)知識,熟悉中國國情,又有較好外語水平,精通WTO規(guī)則和世界經(jīng)濟的國際化的人才。從這個意義上講,國際貿(mào)易專業(yè)課雙語教學(xué)勢在必行。在國際貿(mào)易學(xué)專業(yè)推行“雙語教學(xué)”的目的不在于推進專業(yè)英文教學(xué),其真正目的在于培養(yǎng)學(xué)生——未來的商務(wù)人士、創(chuàng)業(yè)者,應(yīng)用外語在工作中交流,或應(yīng)用外語在專業(yè)上學(xué)習(xí),更新知識,自我提高能夠具備同合作伙伴、國際競爭對手溝通和對抗的能力,真正成為“面向國際市場競爭、具備國際經(jīng)營頭腦”的國際商務(wù)參與者和管理者。上述人才培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn),離不開與國際先進教學(xué)模式的接軌,離不開對西方先進管理思想與方法的研究和借鑒,更離不開英語這一國際貿(mào)易通用語言的運用和英語思維能力的培養(yǎng)。

二、國際貿(mào)易實務(wù)開展雙語教學(xué)的主要模式

查看全文

論學(xué)校旅游專業(yè)的雙語教學(xué)

一、高校旅游管理專業(yè)雙語教學(xué)的界定

一雙語及雙語教學(xué)的含義

在我國,雙語教學(xué)主要指漢語和英語。而是指師生之間用外語進行課堂學(xué)習(xí)之間的交流和互動,強調(diào)教學(xué)資源和環(huán)境等多方面的外語交互。

二結(jié)合高校旅游管理專業(yè)的自身特點進行雙語教學(xué)的必要性

在本世紀(jì)初,教育部針對本科教學(xué)改革提出的諸多建議中,其中有一條就是實施雙語教學(xué)。當(dāng)前高校旅游管理專業(yè)雙語教學(xué)仍然處于起步階段。旅游管理專業(yè)畢業(yè)生并不能滿足社會對旅游行業(yè)高素質(zhì)人才的需要。隨著經(jīng)濟全球化,國與國之間的交流愈來愈頻繁,據(jù)世界旅游組織預(yù)測,到2020年,中國將成為最大的旅游目的地國,旅游業(yè)也是發(fā)展浪潮中不可缺少的浪花。因此,高校旅游管理專業(yè)也要為之做出一定貢獻,該專業(yè)學(xué)生更要具備流利的英語語口頭和書面表達能力。在該專業(yè)實施雙語教學(xué),勢在必行,便于中國成功與世界接軌。

二、高校旅游管理專業(yè)實施雙語教學(xué)的可行性分析

查看全文

法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程探討

摘要:法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程的“示范性”標(biāo)準(zhǔn)包括科學(xué)性、易學(xué)性和公開性三個指標(biāo)。其中,科學(xué)性指法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程的設(shè)置、教材的選擇以及教學(xué)考核方式的采用科學(xué)合理;易學(xué)性指法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程的設(shè)置契合大多數(shù)高校的需求且易于模仿;而公開性則指法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程處于公開狀態(tài)且便于學(xué)習(xí)者獲取所需信息。

關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);示范課程;科學(xué)性;易學(xué)性;公開性

示范,意指做出某種可供大家學(xué)習(xí)的典范[1],對法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程而言,示范性是其存在的基礎(chǔ),而示范性的有無也應(yīng)作為考核其建設(shè)成敗的關(guān)鍵。當(dāng)前,對于法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程“示范性”的判斷,我國尚缺乏明確標(biāo)準(zhǔn)。在此情況下,對法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程的“示范性”標(biāo)準(zhǔn)進行界定尤為必要??紤]到課程設(shè)置的科學(xué)合理性是法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程發(fā)揮示范作用的基礎(chǔ)和前提,本文將法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程的“示范性”細化為科學(xué)性、易學(xué)性、公開性三個指標(biāo),并通過對上述指標(biāo)的解讀來實現(xiàn)對法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程“示范性”標(biāo)準(zhǔn)的構(gòu)建。

一、法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程的科學(xué)性

“學(xué)高為師,身正為范”[2]。人如此,課亦然,被遴選為法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范的課程必定是設(shè)置比較科學(xué)合理的課程。這是因為本身缺乏科學(xué)性的課程難以發(fā)揮示范性作用,而且即便這些不具科學(xué)性的課程被確立為示范課程,其發(fā)揮的示范作用也是負(fù)面的、消極的,無助于法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)課程的正確建設(shè)和良性發(fā)展?;诖?,應(yīng)將科學(xué)性作為判斷法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程示范性的首要標(biāo)準(zhǔn)。

(一)法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)示范課程科學(xué)性的解讀

查看全文

新聞學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)論文

一、雙語教學(xué)的定義及教學(xué)模式

雙語的英文是Bilingual,美國傳統(tǒng)詞典(雙解)解釋為“①能熟練地使用兩種語言的:使用或能使用兩種語言的,尤指同樣或幾乎同樣流利地;②用兩種語言的:恰當(dāng)?shù)厥褂脙煞N語言的,以便促進那些掌握母語而正在學(xué)習(xí)另一種語言的學(xué)生的學(xué)習(xí)”。《國際教育百科全書》認(rèn)為雙語教育的最低標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)用語的教育。教學(xué)使用兩種語言,不一定同時使用,不必在同一學(xué)期內(nèi)使用,而是在各年級連貫地使用兩種語言。對于雙語教育一詞,學(xué)術(shù)界有不同的理解,西格恩(Siguan)和麥凱(Mackey)對“雙語教學(xué)”的理解是指一個把兩種語言作為教學(xué)媒介語的教育體系,其中的一種語言往往是——但不一定是——學(xué)生的第一語言?!雹賹ⅰ半p語教學(xué)”作為一個教育體系,它則是教育系統(tǒng)的一個子系統(tǒng),教育系統(tǒng)中老師、學(xué)生、教學(xué)媒體、教學(xué)內(nèi)容的四個基本要素同樣也是“雙語教學(xué)”的四個基本要素,②這樣有利于從系統(tǒng)的角度進行雙語教學(xué)的設(shè)計、評估及優(yōu)化。雙語教育英語為“bilingualeducation”,但國內(nèi)幾乎是將“bilingualeducation”翻譯成“雙語教學(xué)”,也就是說國內(nèi)學(xué)術(shù)期刊中提到的“雙語教學(xué)”其研究的就是“雙語教育”,而不在是“BilingualTeaching”。

我國高校雙語教學(xué)一般是指高校試圖通過大量運用外語(當(dāng)前主要指英語)進行學(xué)科教學(xué)以達到培養(yǎng)雙語人才目標(biāo)的教育。它以外語應(yīng)用為目標(biāo),實現(xiàn)語言形式與學(xué)科內(nèi)容統(tǒng)一,促進大學(xué)生知識、能力和素質(zhì)的協(xié)調(diào)發(fā)展,推動我國高等教育盡快與國際接軌。目前國外流行的雙語教學(xué)模式有三種,浸潤式(immersion)、過渡式(transitionalbilingual)和維持式(maintenancebilingual)。語言是文化的載體,民族語言是民族文化的重要組成部分,成功的雙語教學(xué)不但使學(xué)生掌握雙語,還連帶著使學(xué)生理解、認(rèn)同和掌握兩種不同的文化。浸潤式(immersion)是在實施了特定的語言環(huán)境和條件下,讓學(xué)生完全沉浸在第二語言(或外語)的學(xué)習(xí)環(huán)境之中,完成學(xué)習(xí)任務(wù);過渡式是一種將第二語言(或外語)作為教學(xué)媒介語逐步導(dǎo)入教學(xué)全過程,即學(xué)生進入學(xué)校后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué);維持式是指在將第二語言(或外語)作為教學(xué)語言的同時,繼續(xù)用母語來維持學(xué)生理解的一種教學(xué)模式。二、高校雙語教學(xué)的特點

我國的“雙語教學(xué)”與國外的“雙語教學(xué)”相對比在有著顯著的不同,主要體現(xiàn)在,①國外的雙語教學(xué)的目標(biāo)是解決少數(shù)民族及移民通過學(xué)習(xí)第二種語言融入其主流社會,國內(nèi)高校的雙語教學(xué)主要是以“加強英語,提高英語習(xí)得的效率”為出發(fā)點的;②語言環(huán)境不同,國外雙語教學(xué)都是在以英語為社會主流或官方語言的環(huán)境下進行的,而我國雙語教學(xué)基本和是在沒有語言環(huán)境情景下進行的;③師資配備不同,以美國為例,雙語教學(xué)基本上都由操本族語(母語)的教師授課,而漢語均由講漢語的華裔教師教授,華裔教師不僅能講兩種語言,更能同時用兩種語言的思維方式進行教學(xué)?;仡櫸覈碾p語教學(xué)歷程,在雙語教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)注重以下幾個問題:

1.層次性

由于我國高校數(shù)量及辦學(xué)規(guī)模差異性大,教育資源的配備、及地域等條件的制約,雙語教學(xué)無論從學(xué)生、教師、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)媒體的選擇上都存在很大的差異。硬件上的差異可以在短時間內(nèi)通過行政及市場手段得以解決,但軟件上(學(xué)生水平、師資水平等)的差異不可能在短時間內(nèi)解決的,我們必須正視這個問題,這樣有助于我們開展不同層次的雙語教學(xué)活動,從而保證教學(xué)效果。要在吸收國外成功雙語教育經(jīng)驗的前提下,充分考慮我國的實際情況。課堂英語滲透力度因所處地區(qū),學(xué)校財力,教師水平,學(xué)生水平,使用教材,學(xué)科要求和應(yīng)試權(quán)重的不同而異。這既有人為的因素,也有客觀因素,應(yīng)當(dāng)容許滲透力度有大有小,在不同層次上展開。我國雙語教學(xué)的層次性不可能在短時間內(nèi)得到根本的改變。

查看全文

國際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)研究論文

摘要:國際貿(mào)易專業(yè)推行雙語教學(xué)是順應(yīng)我國高等教育與國際接軌和改革發(fā)展和培養(yǎng)國際化高級人才的需要。本文從國際貿(mào)易專業(yè)的性質(zhì)出發(fā),分析了該專業(yè)實施雙語教學(xué)的必要性。同時,對該專業(yè)實施雙語教學(xué)的模式、目標(biāo)體系以及教學(xué)實踐環(huán)節(jié)進行探討,以期能促進國際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)工作的開展。

關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易;雙語教學(xué);教學(xué)方法

隨著我國對外開放日益深入,國際貿(mào)易規(guī)模飛速發(fā)展,市場對國際貿(mào)易的從業(yè)人員提出了更高的要求。從業(yè)人員不但要熟練貿(mào)易業(yè)務(wù),而且還要會外語。雙語教學(xué)必須從源頭、從學(xué)校抓起。國際貿(mào)易專業(yè)開展“雙語教學(xué)”的目的不在于推進專業(yè)英文教學(xué),而是要培養(yǎng)學(xué)生成為在應(yīng)用外語中更新知識、開拓視野,在工作中更好地交流的“面向國際市場競爭、具備國際經(jīng)營頭腦”的國際商務(wù)參與者和管理者。

自2004年大部分開設(shè)國際貿(mào)易專業(yè)的高校多在國際貿(mào)易課程中推行雙語教學(xué)改革。在專業(yè)課程中推行雙語教學(xué),依據(jù)專業(yè)特點,課程在學(xué)生專業(yè)知識結(jié)構(gòu)中的地位與作用,具體結(jié)合課程教學(xué)大綱,設(shè)置雙語教學(xué)這種課堂組織形式的教育教學(xué)目標(biāo),從而選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法與技巧,使系統(tǒng)的專業(yè)知識學(xué)習(xí)與學(xué)生英語語言能力提高有機結(jié)合,達到更好的教學(xué)效果,應(yīng)該是可行的思路,本文結(jié)合自己的教學(xué)體會,對這一問題做初步探討。

一、國際貿(mào)易專業(yè)開展雙語教學(xué)的必要性

1.推動“雙語教學(xué)”是國際貿(mào)易專業(yè)適應(yīng)我國教育教學(xué)改革的大環(huán)境的需要

查看全文

通信專業(yè)雙語教學(xué)論文

一、“雙語教學(xué)”的理論定義

雙語的英文是“Bilingual”。根據(jù)英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》所給的定義是:一個能運用兩種語言的人。在他的日常生活中能將一門外語和本族語基本等同地運用于聽、說、讀、寫,當(dāng)然他的母語語言知識和能力通常是大于第二語言的。雙語教學(xué)的定義是:能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科的教學(xué)。簡言之,“雙語”和“雙語教學(xué)”的界定是:將學(xué)生的外語或第二語言,通過教學(xué)和環(huán)境,經(jīng)過若干階段的訓(xùn)練,使之能代替,或接近母語的表達水平。

在中國,雙語教學(xué)是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學(xué)科教學(xué),目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學(xué)生的思維障礙;教師應(yīng)利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,以降低學(xué)生在英語理解上的難度。

二、通信專業(yè)雙語教學(xué)的目的和意義

高校語言的教學(xué)目的絕不僅僅是為了進行日常交流,更多的是為了專業(yè)知識的交流,從而進行國際交流與合作,最終提高國際競爭力,同時學(xué)生也學(xué)到了本專業(yè)的新知識和新技能。但是,傳統(tǒng)通信專業(yè)英語課存在一個教學(xué)誤區(qū),課堂上只是閱讀一些英文專業(yè)文獻的片斷;老師將原文翻譯成漢語,再講句式或篇章結(jié)構(gòu)和專業(yè)詞匯;學(xué)生主要記憶一些專業(yè)詞匯,學(xué)一些書面英漢互譯技巧。學(xué)生主要通過專業(yè)英語課來學(xué)習(xí)普通英語,而不是用普通英語來學(xué)習(xí)專業(yè)知識,如果要學(xué)生將所學(xué)英語用到實際的專業(yè)中去,有時他們連最簡單的數(shù)學(xué)公式都無法用英語表達出來。這種局面的改變不能單純依賴英語語言教學(xué)來改變,而應(yīng)該在英語語言教學(xué)的基礎(chǔ)上通過專業(yè)課的雙語教學(xué)來改變。這主要包括教師教學(xué)指導(dǎo)思想的轉(zhuǎn)變,以及教學(xué)所要訓(xùn)練學(xué)生達到的由用漢語思考專業(yè)問題到用英語思考專業(yè)問題的轉(zhuǎn)變。

學(xué)校是實施素質(zhì)教育的主陣地,課堂是實施素質(zhì)教育的主渠道。課堂教學(xué)是學(xué)校教育教學(xué)活動的基本組織形式,是實現(xiàn)教育功能,完成知識傳授、能力培養(yǎng)及學(xué)生身心素質(zhì)全面發(fā)展的主要途徑。搞好課堂教學(xué),提高教學(xué)效率,是提高教學(xué)質(zhì)量的重要保證。雙語教學(xué)正是從以上幾個方面,進行素質(zhì)教育探索的一個新的突破口,“以育人為本”是雙語教學(xué)的最根本目標(biāo)。通過開展雙語教學(xué)更好地借鑒國外先進的教學(xué)理念、教學(xué)方式,提高我國高等教育教學(xué)質(zhì)量,促進培養(yǎng)專業(yè)基礎(chǔ)扎實、知識面寬、專業(yè)外語能力強的高素質(zhì)人才。

查看全文

機械設(shè)計專業(yè)雙語教學(xué)研究

雙語教學(xué)在我國一般是指使用漢語和英語作為教學(xué)媒介語進行課堂教學(xué)的一種授課模式。為了適應(yīng)高等教育與國際接軌的趨勢及滿足2l世紀(jì)我國改革開放對人才綜合素質(zhì)提升的需求,提高我國高等教育的國際化和現(xiàn)代化水平,教育部在本世紀(jì)初就發(fā)文提倡“在有條件的高校盡量實施雙語教學(xué)”_1】。此后,雙語教學(xué)在高校課堂蓬勃興起,各高校對雙語教學(xué)的開展和實施均給予了相當(dāng)重視,一些條件較好、實力較強的高校已經(jīng)將雙語教學(xué)實施的課程由原來的一兩門拓展為數(shù)門課程。雙語教學(xué)正在高校課堂顯示出極大的生命力。機械設(shè)計是工學(xué)機械學(xué)科機械制造自動化專業(yè)重要的專業(yè)課程,主要講授常用機械零件的設(shè)計方法,旨在培養(yǎng)學(xué)生的機械設(shè)計能力。該課程要求學(xué)生在學(xué)習(xí)之前應(yīng)先具備一定的專業(yè)基礎(chǔ),學(xué)習(xí)過如機械制圖、工程力學(xué)、工程材料等專業(yè)基礎(chǔ)課程。機械設(shè)計課程實施雙語教學(xué)要受到諸多因素的影響,對教材、師資、學(xué)生和教學(xué)方法均提出了較高要求,一些學(xué)者也對此問題進行了較為深入的研究。為了探索工科專業(yè)課程的雙語教學(xué)之路,在我院機械設(shè)計自動化專業(yè)2008級學(xué)生中進行了機械設(shè)計雙語授課的有益嘗試。課程開設(shè)一個試點班,選課學(xué)生要求通過英語四級以上,選課人數(shù)限制30人。下面結(jié)合機械設(shè)計雙語授課的實際過程,談?wù)勗陔p語教材、師資、受課學(xué)生均確定的條件下,循序漸進教學(xué)、互動教學(xué)、多媒體技術(shù)教學(xué)三種教學(xué)方法的應(yīng)用經(jīng)驗。

一、循序漸進教學(xué)法

在整個機械設(shè)計課程的學(xué)時內(nèi),循序漸進教學(xué)法被貫穿始終,歸納起來大概有幾個層次:第一層次,漢語為主,英語滲透;第二層次,漢英結(jié)合,不分主次;第三層次,英語為主,漢語為輔。這三個層次體現(xiàn)了學(xué)生對雙語授課模式接受的漸進性。在開設(shè)課程之前,基于前期從事機械設(shè)計課程講授的經(jīng)驗,對機械設(shè)計課程內(nèi)容的講授規(guī)律進行了總結(jié):一般來說,對一種常用機械零件設(shè)計方法的介紹,在講授上分為概述、零件失效形式分析、零件設(shè)計計算方法及其他設(shè)計注意事項四個步驟。概述主要講授零件的結(jié)構(gòu)特點、應(yīng)用場合等,之后介紹該零件經(jīng)常出現(xiàn)的失效形式,然后介紹針對失效形式的該零件的設(shè)計計算方法,最后給出設(shè)計注意事項。有了對講授規(guī)律的認(rèn)識,可以有針對性地使用循序漸進式的教學(xué)方法。

在課程講授前期,考慮到專業(yè)課程本身的難度和學(xué)生對雙語教學(xué)模式的不適應(yīng),主要以漢語為主講授每種零件的失效形式分析和設(shè)計計算方法部分的內(nèi)容,在講授零件概述和設(shè)計注意事項部分以及講授過程的銜接上采用英語表達,目的是使學(xué)生逐漸接受并適應(yīng)雙語講授模式。這個過程約占整個課時的1/4~1/3。在此期問,漢語和英語的使用比例并不是一成不變的,而是個使用英語的時間漸增的過程。學(xué)生基本適應(yīng)雙語教學(xué)模式后,進入循序漸進的第二層次,即漢英結(jié)合,不分主次。該層次在講授每種零件四個部分的內(nèi)容時均采用英語講授,在專業(yè)詞匯、重要計算公式、圖表和重要推導(dǎo)過程、例題、設(shè)計方案上穿插運用漢語,漢英結(jié)合的使用比例由教師根據(jù)學(xué)生的接受情況掌握。循序漸進的第層次,“英語為主,漢語為輔”是對第二層次的延伸和提升,是向全英文授課的靠攏,對教師和學(xué)生提出了較高的要求,是否實施要由學(xué)生對知識的掌握情況和師資水平?jīng)Q定,可在二者水平較好的情況下進入第層次。

二、互動教學(xué)法

在對學(xué)生初期的雙語學(xué)習(xí)狀況進行了解后發(fā)現(xiàn),學(xué)生掌握的情況并不好,由于英語應(yīng)用水平的差異,有不少學(xué)生甚至出現(xiàn)了對設(shè)計方法的理解錯誤。針對這種狀況,為了改進傳統(tǒng)的“灌輸式”教學(xué),互動教學(xué)法被用來嘗試改進教學(xué)質(zhì)量?;咏虒W(xué)法是高校英語教師在講授大學(xué)英語課程時經(jīng)常采用的一種授課方法。

查看全文

國際貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)論文

一、國際貿(mào)易專業(yè)開展雙語教學(xué)的必要性

1.推動“雙語教學(xué)”是國際貿(mào)易專業(yè)適應(yīng)我國教育教學(xué)改革的大環(huán)境的需要

2001年教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》(教高字[2001]4號)中就提出,“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、貿(mào)易、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭3年內(nèi),外語教學(xué)課程達到所開課程的5%-10%。”2005年1月,教育部在《關(guān)于進一步加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》(教高[2005]1號)文件中再一次明確提出“要提高雙語教學(xué)課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴大雙語教學(xué)課程的數(shù)量”的要求。

2.國際貿(mào)易專業(yè)課推行雙語教學(xué)是適應(yīng)WTO的要求的需要

隨著世界經(jīng)濟的一體化進程的加快與世界文化的融合,要求通過提高高校國際貿(mào)易學(xué)的雙語教學(xué),培養(yǎng)既有豐富專業(yè)知識,熟悉中國國情,又有較好外語水平,精通WTO規(guī)則和世界經(jīng)濟的國際化的人才。從這個意義上講,國際貿(mào)易專業(yè)課雙語教學(xué)勢在必行。在國際貿(mào)易學(xué)專業(yè)推行“雙語教學(xué)”的目的不在于推進專業(yè)英文教學(xué),其真正目的在于培養(yǎng)學(xué)生——未來的商務(wù)人士、創(chuàng)業(yè)者,應(yīng)用外語在工作中交流,或應(yīng)用外語在專業(yè)上學(xué)習(xí),更新知識,自我提高能夠具備同合作伙伴、國際競爭對手溝通和對抗的能力,真正成為“面向國際市場競爭、具備國際經(jīng)營頭腦”的國際商務(wù)參與者和管理者。上述人才培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn),離不開與國際先進教學(xué)模式的接軌,離不開對西方先進管理思想與方法的研究和借鑒,更離不開英語這一國際貿(mào)易通用語言的運用和英語思維能力的培養(yǎng)。

二、國際貿(mào)易實務(wù)開展雙語教學(xué)的主要模式

查看全文

通信專業(yè)英語促進雙語教學(xué)革新

教育部2007年1月頒發(fā)的《關(guān)于實施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見》明確提出,高校要“推動雙語教學(xué)課程建設(shè),探索有效的教學(xué)方法和模式,切實提高大學(xué)生的專業(yè)英語水平和直接使用英語從事科研的能力”川。因此,為了提高我國的專業(yè)學(xué)科國際交流與合作能力,提升國際競爭力,多方面探討高校雙語教學(xué)的有效途徑,對進一步推進我國高校雙語教學(xué)改革具有非常重要的現(xiàn)實意義。

一、“雙語教學(xué)”和“專業(yè)英語”教學(xué)的含義

雙語是個非常復(fù)雜的語言、文化和社會現(xiàn)象,迄今都沒有一個完整公認(rèn)的定義[2J。在中國教育體系中一般指漢語和英語。在傳統(tǒng)英語教育中,英語是作為外語(EFL,EnglishasaForei羅腸n即age)進行教學(xué)的,而不是作為第二語言(ESL,EnglishasaSeeond腸n,age)教學(xué)的[3]。我們在教育活動中所使用的“雙語教學(xué)”是指高等院校的部分專業(yè)基礎(chǔ)課和專業(yè)課采用國外具有代表性和先進性的原版教材,同時采用兩種語言進行授課,其中第二語言不僅是作為學(xué)習(xí)對象,而且是作為教學(xué)媒介部分運用到非語言學(xué)科的一種教學(xué)方式。所以,“雙語教學(xué)”是一種“學(xué)科教學(xué)”,而非“語言教學(xué)”。這就要求我們必須重新厘定雙語教學(xué)的目標(biāo),不僅僅為了日常交流,更多的是為了專業(yè)知識的交流,從而進行國際交流與合作,提高國際競爭力,同時學(xué)生也能更快地學(xué)到本專業(yè)的最新知識和技能。雙語教學(xué)以本學(xué)科的知識傳授為主,采用英語補充的教法[4],類似過渡型雙語教學(xué)。而“專業(yè)英語”是指與某種特點學(xué)科相關(guān)、并根據(jù)學(xué)習(xí)者特定目的和需求開設(shè)的英語課程,既是“語言教學(xué)”,又是“學(xué)科教學(xué)”,所以發(fā)揮“專業(yè)英語”教學(xué)橋梁作用,可以有效克服普通高校雙語教學(xué)效果,實現(xiàn)培養(yǎng)既懂專業(yè)又精通外語的“雙語人才”的目標(biāo)。

二、目前我校“雙語教學(xué)”存在的問題

隨著“雙語教學(xué)”改革的不斷深人,“雙語”單詞對于學(xué)生和老師來說都不再陌生,不再新鮮了。“雙語教學(xué)”改革八年至今,可能在少數(shù)重點院校已經(jīng)取得一定成效,但對于占高校絕大比例的普通高等院校來說,“雙語教學(xué)”達到預(yù)期效果的卻不多。而目前很多普通高校雙語教學(xué)仍然有很多不盡人意的地方,主要包括:(l)厚厚的國外引進原版教材讓學(xué)生產(chǎn)生恐懼感。比如通信專業(yè)《數(shù)據(jù)通信與網(wǎng)絡(luò)》雙語課,很多高校(比如西電等)都使用優(yōu)秀教材《DataandComputerCommunieation》,這本教材具有知識更新快,系統(tǒng)化,難度也不大等等優(yōu)點,然而對于普通高校的學(xué)生來說,有限的學(xué)時來學(xué)習(xí)這門課程,勢必在心理上把他們首先給壓倒了,這是幾屆學(xué)生上課之后的共識。(2)專業(yè)課程中專業(yè)詞匯非常多,是學(xué)生平時很少接觸的,閱讀和理解很困難,這就需要老師花更多的時間去解釋,有限的學(xué)時導(dǎo)致課程內(nèi)容的壓縮,知識點淺化,這不僅加大了學(xué)習(xí)難度,同時降低了教學(xué)質(zhì)量,所以使得學(xué)生專業(yè)學(xué)得不扎實。(3)學(xué)生對雙語的厭學(xué)情緒,這點可以從學(xué)生期末對雙語課程教學(xué)評價里面可以得出。專業(yè)理論知識不扎實,專業(yè)雙語課似懂非懂,這些現(xiàn)象具有嚴(yán)重的累積效應(yīng),如此反復(fù)造成惡性循環(huán),院系又沒有有效措施引導(dǎo)學(xué)生,遠遠達不到雙語教學(xué)目標(biāo),還會影響到下屆學(xué)生對該課程的情緒呢。(4)缺乏完善的雙語教學(xué)評估體系。(5)學(xué)生對雙語教學(xué)的反感使得學(xué)生在期末對這么課程的教學(xué)評價分偏低,嚴(yán)重影響雙語教學(xué)的老師上課積極性和熱情。因此,發(fā)揮專業(yè)英語教學(xué)橋梁作用,可以有效克服目前雙語教學(xué)存在的這些弊端和不利因素,從而提高我校的雙語教學(xué)實效。

三、以“專業(yè)英語”為橋梁輔助和改革雙語教學(xué)

查看全文

國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)分析

[摘要]本文研究基于地方高校國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)雙語課程開設(shè)對專業(yè)人才培養(yǎng)的重要作用,對目前雙語課程教學(xué)中存在的問題進行分析,指出了目前存在著教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生能力脫節(jié)、師資力量不足、教學(xué)缺乏吸引力、實習(xí)落實不到位等問題,然后就如何提升雙語教學(xué)的教學(xué)效果提出了可行的建議、建議分級教學(xué)、加強實踐環(huán)節(jié)、豐富雙語教學(xué)等手段。

[關(guān)鍵詞]雙語教學(xué);教學(xué)手段;分級教學(xué)

一、前言

我國地方高校普遍開設(shè)國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè),為我國經(jīng)濟發(fā)展培養(yǎng)外貿(mào)人才,作為地方應(yīng)用型高校,在該專業(yè)的人才培養(yǎng)上注重在扎實的國際貿(mào)易理論基礎(chǔ)上的外貿(mào)實操能力和商務(wù)英語溝通能力的培養(yǎng)?;谶@樣的考慮,全國該專業(yè)普遍都開設(shè)了專業(yè)雙語課程,采用雙語教學(xué)。雙語教學(xué)是指使用中英兩種語言開展教學(xué),目前開設(shè)的雙語課程主要集中在:國際貿(mào)易實務(wù)、國際經(jīng)濟學(xué)、國際結(jié)算,外貿(mào)函電等課程。雙語教學(xué)在國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)的教學(xué)中承擔(dān)著重要的作用。是國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)國際化人才培養(yǎng)的需要。目前普遍采取的教學(xué)方式有兩種,一是采用原版教材,全英授課,二是采用原版教材,中英文混合授課。雙語教學(xué)開展的目標(biāo)是要學(xué)生在掌握專業(yè)的同時,掌握專業(yè)商務(wù)英語,使學(xué)生具備專業(yè)外文經(jīng)貿(mào)材料的搜集整理分析和表達能力和外貿(mào)業(yè)務(wù)中的跨文化商務(wù)的交流能力。樹立學(xué)生的國際化視野和職業(yè)目標(biāo)。那么該如何組織好雙語教學(xué),使其在國際經(jīng)濟與貿(mào)易人才培養(yǎng)中發(fā)揮最好的作用呢。

二、目前地方高校國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)雙語教學(xué)存在的問題

發(fā)揮雙語教學(xué)的作用對國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)的人才培養(yǎng)有著積極的促進作用。但是目前地方高校,比如我國大部分的二本院校,在雙語教學(xué)中都存在著一些問題,導(dǎo)致學(xué)生對雙語課程的教學(xué)效果評價低于中文專業(yè)課程。本文下面就目前存在的問題進行分析。(一)教學(xué)脫離學(xué)生接受能力。地方高校國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)是一個非英語專業(yè),學(xué)生的英語閱讀能力和聽力普遍無法到達流暢理解專業(yè)原版教材和課堂全英授課的水平。大部分學(xué)生對教材都無法理解,對專業(yè)知識的理解僅僅依賴教師上課中文授課部分。對這樣的雙語課程學(xué)生需要在課下付出很大的時間精力做好預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí)。久之,學(xué)生畏難情緒導(dǎo)致自我放棄,學(xué)生聽不懂,直接的后果就是專業(yè)雙語課程的教學(xué)效果不如中文專業(yè)課程,導(dǎo)致雙語課程的教學(xué)中,學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)和商務(wù)英語學(xué)習(xí)都無法達到教學(xué)目標(biāo)。學(xué)生對教師評價低,反過來教師認(rèn)為學(xué)生對學(xué)習(xí)缺乏熱情和毅力,師生互評差。(二)課堂教學(xué)缺乏吸引力。雙語課程的學(xué)習(xí)相比中文專業(yè)課程付出的時間和精力都要更大,學(xué)習(xí)難度也更大。對于教師備課量也很大。目前課堂教學(xué)模式,基本為課堂英語PPT加教師講解。這種單一的教學(xué)方法和手段,很難吸引學(xué)生的學(xué)習(xí),難以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。而在對學(xué)生的調(diào)查中,66%的學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該開設(shè)雙語課程,認(rèn)為雙語課程對自己的專業(yè)學(xué)習(xí)是會有幫助的。這和學(xué)生對雙語教學(xué)效果的較差評價是矛盾的。原因就在于教學(xué),74%的學(xué)生認(rèn)為教學(xué)方法和手段是影響雙語教學(xué)效果的主要因素。(三)師資力量欠缺。雙語教學(xué)對專業(yè)教師專業(yè)英語能力要求高,地方高校的師資中,具備專業(yè)素養(yǎng)和專業(yè)英語能力的復(fù)合型教師比例小,造成后果一方面是,無法圍繞專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)中的人才能力構(gòu)成需要來開設(shè)雙語課程,只能依據(jù)師資情況來開設(shè)雙語課程。學(xué)生專業(yè)能力構(gòu)成不完善。另一方面,難以提高雙語課程的教學(xué)效果。教學(xué)能力欠缺,在雙語教學(xué)課堂組織中,無法深入,難以準(zhǔn)確傳遞專業(yè)精神,或者雙語教學(xué)流于表面。這些都和雙語課程開設(shè)的初衷相違背。(四)實習(xí)實踐環(huán)節(jié)落實不到位。地方高校,尤其是地處內(nèi)地的地方高校,在國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)的實習(xí)實踐環(huán)節(jié),往往形式大于內(nèi)容。內(nèi)地沒有良好的實習(xí)實踐環(huán)境,企業(yè)往往出于自身業(yè)務(wù)不足,空間有限,電腦設(shè)備有限,對人才的校企對接不滿意等原因,不愿提供給學(xué)生實際的實習(xí)實踐機會,同時另一方面學(xué)校學(xué)生實習(xí)管理方面,經(jīng)費有限,對學(xué)生安全的擔(dān)憂等原因,很難安排學(xué)生到外貿(mào)環(huán)境好的地區(qū)實習(xí)。這導(dǎo)致學(xué)生實習(xí)流于表面,學(xué)生對自身專業(yè)的能力需求認(rèn)識不夠,接觸專業(yè)實務(wù)往往開始于第四年的畢業(yè)實習(xí),對在校期間學(xué)習(xí)的促進不足,學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)內(nèi)動力,不愿在雙語課程上投入較大的精力和時間。

查看全文